12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: LuCI\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:15+0200\n"
- "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
- "Language-Team: Polish\n"
- "Language: pl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
- "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "(%d minute window, %d second interval)"
- msgstr "(okno %d minut, interwał %d sekund)"
- msgid "(%s available)"
- msgstr "(dostępne %s)"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(pusty)"
- msgid "(no interfaces attached)"
- msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
- msgid "-- Additional Field --"
- msgstr "-- Dodatkowe pole --"
- msgid "-- Please choose --"
- msgstr "-- Proszę wybrać --"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- własne --"
- msgid "-- match by device --"
- msgstr ""
- msgid "-- match by label --"
- msgstr ""
- msgid "1 Minute Load:"
- msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
- msgid "15 Minute Load:"
- msgstr "Obciążenie w ciągu 15 minut:"
- msgid "5 Minute Load:"
- msgstr "Obciążenie w ciągu 5 minut:"
- msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
- msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
- msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
- msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
- "order of the resolvfile"
- msgstr ""
- "Nazwa <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> będzie rozwijana przez "
- "kolejne serwery w porządku podanym w resolvfile"
- msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
- msgstr "Adres <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
- msgstr "Brama <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
- msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
- "(CIDR)"
- msgstr ""
- "Adres sieci (CIDR) <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
- msgstr "Brama <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
- msgstr ""
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
- msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
- msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
- msgstr "Adres <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
- "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr title=\"Dynamic "
- "Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
- "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr title="
- "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
- msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
- msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgid "ADSL"
- msgstr ""
- msgid "ADSL Status"
- msgstr ""
- msgid "AICCU (SIXXS)"
- msgstr ""
- msgid "APN"
- msgstr "APN"
- # Wydaje mi się że brakuje litery R...
- msgid "AR Support"
- msgstr "Wsparcie dla ARP"
- msgid "ARP retry threshold"
- msgstr "Próg powtórzeń ARP"
- msgid "ATM Bridges"
- msgstr "Mostki ATM"
- # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
- msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
- msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
- # j.w.
- msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
- msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
- # Jak zwykle zakręciłem...niech ktoś poprawi
- msgid ""
- "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
- "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
- "to dial into the provider network."
- msgstr ""
- "Mostki ATM maskują za-kapsułkowane ramki Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
- "wirtualne interfejsy w Linuksie. Interfejsy takie mogą być użyte w "
- "połączeniu z protokołami DHCP lub PPP do wdzwaniania się do sieci provider`a"
- msgid "ATM device number"
- msgstr "Numer urządzenia ATM"
- msgid "AYIYA"
- msgstr ""
- # co to takiego?
- msgid "Access Concentrator"
- msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
- msgid "Access Point"
- msgstr "Punkt dostępowy"
- msgid "Action"
- msgstr "Akcja"
- msgid "Actions"
- msgstr "Akcje"
- msgid "Activate this network"
- msgstr "Aktywuj tą sieć"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
- msgstr ""
- "Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</"
- "abbr>"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
- msgstr ""
- "Aktywne trasy routingu <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</"
- "abbr>"
- msgid "Active Connections"
- msgstr "Aktywne połączenia"
- msgid "Active DHCP Leases"
- msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
- msgid "Active DHCPv6 Leases"
- msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
- msgid "Ad-Hoc"
- msgstr "Ad-Hoc"
- msgid "Add"
- msgstr "Dodaj"
- msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
- msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts"
- msgid "Add new interface..."
- msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
- msgid "Additional Hosts files"
- msgstr "Dodatkowe pliki Hosts"
- msgid "Address"
- msgstr "Adres"
- # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
- msgid "Address to access local relay bridge"
- msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
- msgid "Administration"
- msgstr "Zarządzanie"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Ustawienia zaawansowane"
- msgid "Alert"
- msgstr "Alarm"
- msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
- msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
- msgid "Allow all except listed"
- msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
- msgid "Allow listed only"
- msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
- msgid "Allow localhost"
- msgstr "Pozwól tylko sobie (localhost)"
- msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
- msgstr ""
- "Pozwól zdalnym komputerom na połączenia SSH do lokalnych przekierowanych "
- "portów"
- msgid "Allow root logins with password"
- msgstr "Zezwól na logowanie roota przy pomocy hasła"
- # Brak spacji...
- msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
- msgstr "Pozwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie przy pomocy hasła"
- msgid ""
- "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
- msgstr ""
- "Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
- msgid ""
- "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
- "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
- msgstr ""
- msgid "Always announce default router"
- msgstr ""
- msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
- msgstr ""
- "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
- msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
- msgstr ""
- msgid "Announced DNS domains"
- msgstr ""
- msgid "Announced DNS servers"
- msgstr ""
- msgid "Antenna 1"
- msgstr "Antena 1"
- msgid "Antenna 2"
- msgstr "Antena 2"
- msgid "Antenna Configuration"
- msgstr "Ustawienia anteny"
- msgid "Any zone"
- msgstr "Dowolna strefa"
- msgid "Apply"
- msgstr "Zatwierdź"
- msgid "Applying changes"
- msgstr "Wprowadzam zmiany"
- msgid ""
- "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
- msgstr ""
- msgid "Assign interfaces..."
- msgstr "Przypisz interfejsy..."
- msgid ""
- "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
- msgstr ""
- msgid "Associated Stations"
- msgstr "Połączone stacje"
- msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
- msgid "AuthGroup"
- msgstr ""
- msgid "Authentication"
- msgstr "Uwierzytelnianie"
- # Nawet M$ tego nie tłumaczy;)
- msgid "Authoritative"
- msgstr "Autorytatywny"
- msgid "Authorization Required"
- msgstr "Wymagana autoryzacja"
- msgid "Auto Refresh"
- msgstr "Automatyczne odświeżanie"
- msgid "Automatic"
- msgstr ""
- msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
- msgstr ""
- msgid "Available"
- msgstr "Dostępne"
- msgid "Available packages"
- msgstr "Dostępne pakiety"
- msgid "Average:"
- msgstr "Średnia:"
- msgid "BSSID"
- msgstr "BSSID"
- msgid "Back"
- msgstr "Wróć"
- msgid "Back to Overview"
- msgstr "Wróć do przeglądu"
- msgid "Back to configuration"
- msgstr "Wróć do konfiguracji"
- msgid "Back to overview"
- msgstr "Wróć do przeglądu"
- msgid "Back to scan results"
- msgstr "Wróć do wyników skanowania"
- msgid "Background Scan"
- msgstr "Skanowanie w tle"
- msgid "Backup / Flash Firmware"
- msgstr "Kopia zapasowa/aktualizacja firmware"
- # NIe ma powodu skracać tekstu, zmieści się w polu.
- msgid "Backup / Restore"
- msgstr "Kopia zapasowa/Przywróć"
- msgid "Backup file list"
- msgstr "Kopia zapas. listy plików"
- msgid "Bad address specified!"
- msgstr "Wprowadzono zły adres"
- msgid "Band"
- msgstr ""
- msgid "Behind NAT"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
- "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
- "defined backup patterns."
- msgstr ""
- "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
- "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
- "pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
- msgid "Bitrate"
- msgstr "Przepływność"
- msgid "Bogus NX Domain Override"
- msgstr "Podrób statystyki NXDOMAIN"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Most"
- msgid "Bridge interfaces"
- msgstr "Interfejs mostu"
- msgid "Bridge unit number"
- msgstr "Numer Mostu (urządzenia)"
- # Podejrzewam że chodzi o interfejs? mam rację?
- msgid "Bring up on boot"
- msgstr "Podnieś przy stracie"
- msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
- msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
- msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
- msgid "Buffered"
- msgstr "Buforowana"
- msgid ""
- "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
- "preserved in any sysupgrade."
- msgstr ""
- msgid "Buttons"
- msgstr "Przyciski"
- msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
- msgstr ""
- msgid "CPU"
- msgstr "CPU"
- msgid "CPU usage (%)"
- msgstr "Użycie CPU (%)"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
- msgid "Category"
- msgstr ""
- msgid "Chain"
- msgstr "Łańcuch"
- msgid "Changes"
- msgstr "Zmiany"
- msgid "Changes applied."
- msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
- msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
- msgstr "Zmienia hasło administratora"
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanał"
- msgid "Check"
- msgstr "Sprawdź"
- msgid "Checksum"
- msgstr "Suma kontrolna"
- msgid ""
- "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
- "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
- "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
- "interface to it."
- msgstr ""
- "Wybierz strefę firewalla którą chcesz przypisać do tego interfejsu. Wybierz "
- "<em>unspecified</em> aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub wybierz "
- "pole <em>create</em> aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
- "interfejsu."
- msgid ""
- "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
- "out the <em>create</em> field to define a new network."
- msgstr ""
- "Wybierz sieć/sieci które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
- "bezprzewodowego lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
- msgid "Cipher"
- msgstr "Szyfr"
- # Przyciski nazywają sie "Twórz archiwum" i "Wykonaj reset" a nie Przywróć Ustawienia
- msgid ""
- "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
- "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
- "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
- msgstr ""
- "Wciśnij \"Twórz archiwum\" aby pobrać archiwum tar zawierające bieżące pliki "
- "konfiguracyjne. Aby przywrócić ustawienia domyślne wciśnij \"Wykonaj reset"
- "\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
- msgid "Client"
- msgstr "Klient"
- msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
- msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
- msgid ""
- "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
- "persist connection"
- msgstr ""
- "Zamykaj nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
- "wpisz 0 aby uzyskać stałe połączenie."
- msgid "Close list..."
- msgstr "Zamknij listę..."
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "Zbieranie danych..."
- msgid "Command"
- msgstr "Polecenie"
- msgid "Common Configuration"
- msgstr "Konfiguracja podstawowa"
- msgid "Compression"
- msgstr "Kompresja"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Konfiguracja"
- msgid "Configuration applied."
- msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
- msgid "Configuration files will be kept."
- msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Potwierdzenie"
- msgid "Connect"
- msgstr "Połącz"
- msgid "Connected"
- msgstr "Połączony"
- msgid "Connection Limit"
- msgstr "Limit połączeń"
- msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
- msgstr ""
- msgid "Connections"
- msgstr "Połączenia"
- msgid "Country"
- msgstr "Kraj"
- msgid "Country Code"
- msgstr "Kod kraju"
- # Pokrywa następujące interfejsy
- msgid "Cover the following interface"
- msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
- msgid "Cover the following interfaces"
- msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
- msgid "Create / Assign firewall-zone"
- msgstr "Utwórz / Przypisz strefę firewalla"
- msgid "Create Interface"
- msgstr "Utwórz interfejs"
- msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
- msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
- msgid "Critical"
- msgstr "Krytyczne"
- msgid "Cron Log Level"
- msgstr "Poziom logowania Cron`a"
- msgid "Custom Interface"
- msgstr "Interfejs Niestandardowy"
- msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
- "sysupgrade."
- msgstr ""
- msgid "Custom feeds"
- msgstr ""
- # Spacji zabrało i napisy się skleiły
- msgid ""
- "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
- "\">LED</abbr>s if possible."
- msgstr ""
- "Dostosuj zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
- "urządzenia jeśli jest to możliwe."
- msgid "DHCP Leases"
- msgstr "Dzierżawy DHCP"
- msgid "DHCP Server"
- msgstr "Serwer DHCP"
- msgid "DHCP and DNS"
- msgstr "DHCP i DNS"
- msgid "DHCP client"
- msgstr "Klient DHCP"
- msgid "DHCP-Options"
- msgstr "Opcje DHCP"
- msgid "DHCPv6 Leases"
- msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
- msgid "DHCPv6 client"
- msgstr ""
- msgid "DHCPv6-Mode"
- msgstr ""
- msgid "DHCPv6-Service"
- msgstr ""
- msgid "DNS"
- msgstr "DNS"
- msgid "DNS forwardings"
- msgstr "Przekierowania DNS"
- msgid "DNS-Label / FQDN"
- msgstr ""
- msgid "DS-Lite AFTR address"
- msgstr ""
- msgid "DUID"
- msgstr "DUID"
- msgid "Debug"
- msgstr "Debug"
- msgid "Default %d"
- msgstr "Domyślne %d"
- msgid "Default gateway"
- msgstr "Brama domyślna"
- msgid "Default route"
- msgstr ""
- msgid "Default state"
- msgstr "Stan domyślny"
- msgid "Define a name for this network."
- msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
- msgid ""
- "Define additional DHCP options, for example "
- "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
- "servers to clients."
- msgstr ""
- "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>"
- "\" rozgłasza domyślne serwery DNS klientom DHCP."
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- msgid "Delete this interface"
- msgstr "Usuń ten interfejs"
- msgid "Delete this network"
- msgstr "Usuń tą sieć"
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
- # Ktoś tłumaczył bez zobaczenia tego w gui. Dotyczy zmiany motywu ten opis.
- msgid "Design"
- msgstr "Motyw"
- msgid "Destination"
- msgstr "Przeznaczenie"
- msgid "Device"
- msgstr "Urządzenie"
- msgid "Device Configuration"
- msgstr "Konfiguracja urządzenia"
- msgid "Diagnostics"
- msgstr "Diagnostyka"
- msgid "Dial number"
- msgstr ""
- msgid "Directory"
- msgstr "Katalog"
- msgid "Disable"
- msgstr "Wyłącz"
- msgid ""
- "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
- "this interface."
- msgstr ""
- "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
- "tym interfejsie."
- msgid "Disable DNS setup"
- msgstr "Wyłącz konfigurowanie DNS"
- msgid "Disable HW-Beacon timer"
- msgstr "Wyłącz zegar HW-Beacon"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Wyłączony"
- msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
- msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
- msgid "Displaying only packages containing"
- msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
- msgid "Distance Optimization"
- msgstr "Optymalizacja odległości"
- msgid "Distance to farthest network member in meters."
- msgstr "Odległość do najdalej oddalonego członka sieci w metrach."
- msgid "Distribution feeds"
- msgstr ""
- # Jak poprzednio trzymam się konwencji
- msgid "Diversity"
- msgstr "Wielorakość"
- # Nie wiem czy nie zamotałem ja rozumiem;)
- msgid ""
- "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
- "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
- "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
- "firewalls"
- msgstr ""
- "Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
- "\">DHCP</abbr> połączony z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
- "abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
- "\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
- msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
- msgstr "Nie cache`uj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen"
- msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
- msgstr ""
- "Nie przekazuj zapytań które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
- "serwery nazw"
- msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
- msgstr "Nie przekazuj odwrotnych lookup`ów do sieci lokalnych"
- msgid "Do not send probe responses"
- msgstr "Nie wysyłaj ramek probe response"
- msgid "Domain required"
- msgstr "Wymagana domena"
- msgid "Domain whitelist"
- msgstr "Whitelist domen (Dozwolone domeny)"
- msgid ""
- "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
- msgstr ""
- "Nie przekazuj zapytań <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> bez "
- "nazwy <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>'a"
- msgid "Download and install package"
- msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
- msgid "Download backup"
- msgstr "Pobierz kopię zapasową"
- msgid "Dropbear Instance"
- msgstr "Usługa Dropbear"
- msgid ""
- "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
- "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
- msgstr ""
- "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shell`a) poprzez swojego klienta "
- "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure Copy"
- "\">SCP</abbr>"
- msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
- msgstr ""
- # "n" brakowało...
- msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
- msgid "Dynamic tunnel"
- msgstr "Tunel dynamiczny"
- msgid ""
- "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
- "having static leases will be served."
- msgstr ""
- "Dynamicznie rezerwuje adresy DHCP dla klientów. Jeśli jest wyłączone tylko "
- "klienci posiadający stałe dzierżawy będą obsłużeni."
- msgid "EAP-Method"
- msgstr "Metoda EAP"
- msgid "Edit"
- msgstr "Edycja"
- msgid "Edit this interface"
- msgstr "Edytuj ten interfejs"
- msgid "Edit this network"
- msgstr "Edytuj tą sieć"
- # dosłownie nagły wypadek
- msgid "Emergency"
- msgstr "Zagrożenie"
- msgid "Enable"
- msgstr "Włącz"
- msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
- msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
- msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
- msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
- msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
- msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
- msgid "Enable NTP client"
- msgstr "Włącz klienta NTP"
- msgid "Enable TFTP server"
- msgstr "Włącz serwer TFTP"
- msgid "Enable VLAN functionality"
- msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
- msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
- msgstr ""
- msgid "Enable learning and aging"
- msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
- msgid "Enable mirroring of incoming packets"
- msgstr ""
- msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
- msgstr ""
- msgid "Enable this mount"
- msgstr "Włącz ten punkt montowania"
- msgid "Enable this swap"
- msgstr "Włącz ten swap"
- msgid "Enable/Disable"
- msgstr "Wlącz/Wyłącz"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Włączony"
- msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
- msgstr ""
- "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
- "moście"
- # a może sposób kapsułkowania byłby lepszy?
- msgid "Encapsulation mode"
- msgstr "Sposób Enkapsulacji"
- msgid "Encryption"
- msgstr "Szyfrowanie"
- msgid "Erasing..."
- msgstr "Usuwanie..."
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
- msgid "Ethernet Adapter"
- msgstr "Karta Ethernet"
- msgid "Ethernet Switch"
- msgstr "Switch Ethernet"
- msgid "Expand hosts"
- msgstr "Rozwiń hosty"
- msgid "Expires"
- msgstr "Wygasa"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
- msgstr ""
- "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 Minuty (<code>2m</code>)."
- msgid "External"
- msgstr ""
- msgid "External system log server"
- msgstr "Zewnętrzny serwer dla loga systemowego"
- msgid "External system log server port"
- msgstr "Port zewnętrznego serwera dla loga systemowego"
- msgid "Fast Frames"
- msgstr "Szybkie ramki (Fast Frames)"
- msgid "File"
- msgstr "Plik"
- msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
- msgstr "Rozgłoszono nazwę pliku obrazu startowego do klientów"
- msgid "Filesystem"
- msgstr "System plików"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtr"
- msgid "Filter private"
- msgstr "Filtruj prywatne"
- msgid "Filter useless"
- msgstr "Filtruj bezużyteczne"
- msgid "Find and join network"
- msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
- msgid "Find package"
- msgstr "Znajdź pakiet"
- msgid "Finish"
- msgstr "Zakończ"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Firewall"
- # Nie ma potrzeby pisania z dużej litery
- msgid "Firewall Settings"
- msgstr "Ustawienia firewalla"
- msgid "Firewall Status"
- msgstr "Stan firewalla"
- msgid "Firmware Version"
- msgstr "Wersja firmware"
- msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
- msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS"
- msgid "Flags"
- msgstr "Flagi"
- msgid "Flash Firmware"
- msgstr "Aktualizuj firmware"
- msgid "Flash image..."
- msgstr "Wgraj obraz..."
- msgid "Flash new firmware image"
- msgstr "Wgraj nowy firmware"
- msgid "Flash operations"
- msgstr "Operacje aktualizacji"
- msgid "Flashing..."
- msgstr "Flashowanie..."
- msgid "Force"
- msgstr "Wymuś"
- msgid "Force CCMP (AES)"
- msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
- msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
- msgstr ""
- "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci nawet gdy wykryto inny serwer."
- msgid "Force TKIP"
- msgstr "Wymuś TKIP"
- msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
- msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
- msgid "Forward DHCP traffic"
- msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
- msgid "Forward broadcast traffic"
- msgstr "Przekazuj broadcast`y"
- msgid "Forwarding mode"
- msgstr "Tryb przekazywania"
- msgid "Fragmentation Threshold"
- msgstr "Próg Fragmentacji"
- msgid "Frame Bursting"
- msgstr "Dzielenie ramek"
- msgid "Free"
- msgstr "Wolna"
- msgid "Free space"
- msgstr "Wolna przestrzeń"
- msgid "GHz"
- msgstr "GHz"
- msgid "GPRS only"
- msgstr "Tylko GPRS"
- msgid "Gateway"
- msgstr "Brama"
- msgid "Gateway ports"
- msgstr "Porty bramy"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Ustawienia główne"
- msgid "General Setup"
- msgstr "Ustawienia podstawowe"
- msgid "General options for opkg"
- msgstr ""
- msgid "Generate archive"
- msgstr "Twórz archiwum"
- msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
- msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
- msgstr ""
- "Hasło nie zostało zmienione, wpisane poprzednie hasło routera jest "
- "niewłaściwe!"
- msgid "Global network options"
- msgstr ""
- msgid "Go to password configuration..."
- msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
- msgid "Go to relevant configuration page"
- msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
- msgid "Guest"
- msgstr ""
- msgid "HE.net password"
- msgstr "Hasło HE.net"
- msgid "HE.net username"
- msgstr ""
- msgid "Handler"
- msgstr "Uchwyt"
- msgid "Hang Up"
- msgstr "Rozłącz"
- msgid "Heartbeat"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
- "the timezone."
- msgstr ""
- "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia twojego urządzenia, np. "
- "nazwę hosta, strefę czasową."
- # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
- msgid ""
- "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
- "authentication."
- msgstr ""
- "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
- "uwierzytelniania SSH"
- msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
- msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr ""
- "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
- "abbr>"
- msgid "Host entries"
- msgstr "Wpisy PC"
- msgid "Host expiry timeout"
- msgstr "Czas wygasania hosta"
- msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
- msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> lub sieć Hosta"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nazwa hosta"
- msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
- msgstr "Nazwa hosta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
- msgid "Hostnames"
- msgstr "Nazwy hostów"
- msgid "Hybrid"
- msgstr ""
- msgid "IP address"
- msgstr "Adres IP"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 Firewall"
- msgstr "Firewall IPv4"
- msgid "IPv4 WAN Status"
- msgstr "Status IPv4 WAN"
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Adres IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 oraz IPv6"
- msgid "IPv4 assignment length"
- msgstr ""
- msgid "IPv4 broadcast"
- msgstr "Broadcast IPv4"
- msgid "IPv4 gateway"
- msgstr "Brama IPv4"
- msgid "IPv4 netmask"
- msgstr "Maska IPv4"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "Tylko IPv4"
- msgid "IPv4 prefix length"
- msgstr "Długość prefiksu IPv4"
- msgid "IPv4-Address"
- msgstr "Adres IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 Firewall"
- msgstr "Firewall IPv6"
- msgid "IPv6 Neighbours"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 ULA-Prefix"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 WAN Status"
- msgstr "Status WAN IPv6"
- msgid "IPv6 address"
- msgstr "Adres IPv6"
- msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 assignment hint"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 assignment length"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 gateway"
- msgstr "Brama IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "Tylko IPv6"
- msgid "IPv6 prefix"
- msgstr "Prefiks IPv6"
- msgid "IPv6 prefix length"
- msgstr "Długość prefiksu IPv6"
- msgid "IPv6 routed prefix"
- msgstr ""
- msgid "IPv6-Address"
- msgstr "Adres IPv6"
- msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
- msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
- # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
- msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
- msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
- msgid "Identity"
- msgstr "Tożsamość"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
- msgstr ""
- "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez jego UUID zamiast <abbr title="
- "\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
- "device node"
- msgstr ""
- "Jeśli podano, zainstaluj urządzenie poprzez nazwę partycji zamiast <abbr "
- "title=\"fixed device node\">ustalonego węzła urządzenia</abbr>"
- msgid "If unchecked, no default route is configured"
- msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej ścieżki routingu"
- msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
- msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
- msgid ""
- "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
- "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
- "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
- "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
- "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
- msgstr ""
- "Jeśli ilość twojej pamięci fizycznej jest niewystarczająca, nieużywane "
- "miejsce na dysku może być tymczasowo wykorzystane na urządzenie pliku "
- "wymiany. W rezultacie większa ilość pamięci <abbr title=\"Random Access "
- "Memory\">RAM</abbr> będzie dostępna. Uwaga - plik wymiany jest dużo "
- "wolniejszy niż pamięć <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
- msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
- msgstr ""
- msgid "Ignore interface"
- msgstr "Ignoruj interfejs"
- msgid "Ignore resolve file"
- msgstr "Ignoruj pliki resolve"
- msgid "Image"
- msgstr "Obraz"
- msgid "In"
- msgstr "W"
- msgid "Inactivity timeout"
- msgstr "Czas bezczynności"
- msgid "Inbound:"
- msgstr "Przychodzący:"
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- msgid "Initscript"
- msgstr "Skrypt startowy"
- msgid "Initscripts"
- msgstr "Skrypty startowe"
- msgid "Install"
- msgstr "Instaluj"
- msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
- msgstr ""
- msgid "Install package %q"
- msgstr "Instaluj pakiet %q"
- msgid "Install protocol extensions..."
- msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Zainstalowane pakiety"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfejs"
- msgid "Interface Configuration"
- msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
- # Tam jest lista interfejsów....
- msgid "Interface Overview"
- msgstr "Przegląd Interfejsów"
- msgid "Interface is reconnecting..."
- msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
- msgid "Interface is shutting down..."
- msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
- msgid "Interface not present or not connected yet."
- msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
- msgid "Interface reconnected"
- msgstr "Połączono ponownie interfejs"
- msgid "Interface shut down"
- msgstr "Wyłączono interfejs"
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfejsy"
- msgid "Internal"
- msgstr ""
- # Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
- msgid "Internal Server Error"
- msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
- msgid "Invalid"
- msgstr "Niewłaściwy"
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
- msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
- msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN`u! Dozwolone są tylko unikalne ID."
- msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
- msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
- "flash memory, please verify the image file!"
- msgstr ""
- "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz większy niż twoja pamięć flash, "
- "proszę sprawdź czy to właściwy obraz!"
- msgid "Java Script required!"
- msgstr "Java Script jest wymagany!"
- msgid "Join Network"
- msgstr "Połącz z siecią"
- msgid "Join Network: Settings"
- msgstr "Przyłącz do sieci: Ustawienia"
- msgid "Join Network: Wireless Scan"
- msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
- msgid "Keep settings"
- msgstr "Zachowaj ustawienia"
- msgid "Kernel Log"
- msgstr "Log jądra"
- msgid "Kernel Version"
- msgstr "Wersja jądra"
- msgid "Key"
- msgstr "Klucz"
- msgid "Key #%d"
- msgstr "Klucz #%d"
- msgid "Kill"
- msgstr "Zabij"
- msgid "L2TP"
- msgstr "L2TP"
- msgid "L2TP Server"
- msgstr "Serwer L2TP"
- msgid "LCP echo failure threshold"
- msgstr "Próg błędu echa LCP"
- msgid "LCP echo interval"
- msgstr "Częstotliwość echa LCP"
- msgid "LLC"
- msgstr "LLC"
- msgid "Label"
- msgstr "Oznaczenie"
- msgid "Language"
- msgstr "Język"
- msgid "Language and Style"
- msgstr "Wygląd i język"
- msgid "Leaf"
- msgstr ""
- msgid "Lease validity time"
- msgstr "Czas ważności dzierżawy"
- msgid "Leasefile"
- msgstr "Plik dzierżaw"
- msgid "Leasetime"
- msgstr "Czas dzierżawy"
- msgid "Leasetime remaining"
- msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
- msgid "Leave empty to autodetect"
- msgstr "Pozostaw niewypełnione dla autodetekcji"
- msgid "Leave empty to use the current WAN address"
- msgstr "Pozostaw niewypełnione aby użyć bieżącego adresu WAN"
- msgid "Legend:"
- msgstr "Legenda:"
- msgid "Limit"
- msgstr "Limit"
- msgid "Line Attenuation"
- msgstr ""
- msgid "Line Speed"
- msgstr ""
- msgid "Line State"
- msgstr ""
- msgid "Link On"
- msgstr "Połączenie aktywne"
- msgid ""
- "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
- "requests to"
- msgstr ""
- "Lista serwerów <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> do których będą "
- "przekazywane zapytania"
- msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
- msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918"
- msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
- msgstr "Lista hostów które dostarczają zafałszowane wyniki NX domain"
- msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
- msgstr ""
- "Słuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeśli nie podano na wszystkich"
- msgid "Listening port for inbound DNS queries"
- msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS"
- msgid "Load"
- msgstr "Obciążenie"
- msgid "Load Average"
- msgstr "Średnie obciążenie"
- msgid "Loading"
- msgstr "Ładowanie"
- msgid "Local IPv4 address"
- msgstr "Lokalny adres IPv4"
- msgid "Local IPv6 address"
- msgstr "Lokalny adres IPv6"
- msgid "Local Startup"
- msgstr "Lokalny autostart"
- msgid "Local Time"
- msgstr "Czas lokalny"
- msgid "Local domain"
- msgstr "Domena lokalna"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
- "and are resolved from DHCP or hosts files only"
- msgstr ""
- "Specyfikacja domeny lokalnej. Nazwy należące do tej domeny nie są "
- "przekazywane dalej ani rozwijane przez DHCP lub tylko pliki hosts"
- msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
- msgstr ""
- "Przyrostek (suffiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts"
- msgid "Local server"
- msgstr "Serwer lokalny"
- msgid ""
- "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
- "available"
- msgstr ""
- "Zlokalizuj nazwę hosta w zależności od odpytującej podsieci jeśli jest "
- "dostępne więcej niż jedno IP"
- msgid "Localise queries"
- msgstr "Zapytania lokalizujące"
- msgid "Locked to channel %d used by: %s"
- msgstr ""
- msgid "Log output level"
- msgstr "Poziom logowania"
- msgid "Log queries"
- msgstr "Loguj zapytania"
- msgid "Logging"
- msgstr "Logowanie"
- msgid "Login"
- msgstr "Zaloguj"
- msgid "Logout"
- msgstr "Wyloguj"
- msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
- msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
- msgid "MAC-Address"
- msgstr "Adres MAC"
- msgid "MAC-Address Filter"
- msgstr "Filtr adresów MAC"
- msgid "MAC-Filter"
- msgstr "Filtr adresów MAC"
- msgid "MAC-List"
- msgstr "Lista MAC"
- msgid "MB/s"
- msgstr "MB/s"
- msgid "MHz"
- msgstr "MHz"
- msgid "MTU"
- msgstr "MTU"
- msgid ""
- "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
- "below:"
- msgstr ""
- msgid "Maximum Rate"
- msgstr "Maksymalna Szybkość"
- msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
- msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP"
- msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
- msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS"
- msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
- msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietu EDNS.0 UDP"
- msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
- msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
- msgid "Maximum hold time"
- msgstr "Maksymalny czas podtrzymania"
- msgid ""
- "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
- "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
- msgstr ""
- msgid "Maximum number of leased addresses."
- msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
- msgid "Mbit/s"
- msgstr "Mbit/s"
- msgid "Memory"
- msgstr "Pamięć"
- msgid "Memory usage (%)"
- msgstr "Użycie pamięci (%)"
- msgid "Metric"
- msgstr "Metryka"
- msgid "Minimum Rate"
- msgstr "Minimalna Szybkość"
- msgid "Minimum hold time"
- msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
- msgid "Mirror monitor port"
- msgstr ""
- msgid "Mirror source port"
- msgstr ""
- msgid "Missing protocol extension for proto %q"
- msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
- msgid "Mode"
- msgstr "Tryb"
- msgid "Model"
- msgstr ""
- msgid "Modem device"
- msgstr "Modem"
- msgid "Modem init timeout"
- msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
- msgid "Monitor"
- msgstr "Monitor"
- msgid "Mount Entry"
- msgstr "Wpis montowania"
- msgid "Mount Point"
- msgstr "Punkt montowania"
- msgid "Mount Points"
- msgstr "Punkty montowania"
- msgid "Mount Points - Mount Entry"
- msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
- msgid "Mount Points - Swap Entry"
- msgstr "Punkty montowania - Wpis Swap"
- msgid ""
- "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
- "filesystem"
- msgstr ""
- "Punkty montowania definiują gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
- "systemu plików"
- msgid "Mount options"
- msgstr "Opcje montowania"
- msgid "Mount point"
- msgstr "Punkt montownia"
- msgid "Mounted file systems"
- msgstr "Zamontowane systemy plików"
- msgid "Move down"
- msgstr "Przesuń w dół"
- msgid "Move up"
- msgstr "Przesuń w górę"
- msgid "Multicast Rate"
- msgstr "Szybkość Multicast`u"
- msgid "Multicast address"
- msgstr "Adres Multicast`u"
- msgid "NAS ID"
- msgstr "NAS ID"
- msgid "NDP-Proxy"
- msgstr ""
- msgid "NTP server candidates"
- msgstr "Lista serwerów NTP"
- msgid "NTP sync time-out"
- msgstr ""
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- msgid "Name of the new interface"
- msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
- msgid "Name of the new network"
- msgstr "Nazwa nowej sieci"
- msgid "Navigation"
- msgstr "Nawigacja"
- msgid "Netmask"
- msgstr "Maska sieci"
- msgid "Network"
- msgstr "Sieć"
- msgid "Network Utilities"
- msgstr "Narzędzia sieciowe"
- msgid "Network boot image"
- msgstr "Sieciowy obraz startowy"
- msgid "Network without interfaces."
- msgstr "Sieć bez interfejsów"
- msgid "Next »"
- msgstr "Następna »"
- msgid "No DHCP Server configured for this interface"
- msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
- msgid "No chains in this table"
- msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
- msgid "No files found"
- msgstr "Nie znaleziono plików"
- msgid "No information available"
- msgstr "Brak dostępnych informacji"
- msgid "No negative cache"
- msgstr "Brak odwrotnego cache`a"
- msgid "No network configured on this device"
- msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
- msgid "No network name specified"
- msgstr "Nie podano nazwy sieci"
- msgid "No package lists available"
- msgstr "Brak dostępu do listy pakietów"
- msgid "No password set!"
- msgstr "Nie ustawiono hasła!"
- msgid "No rules in this chain"
- msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
- msgid "No zone assigned"
- msgstr "Brak przypisanej strefy"
- msgid "Noise"
- msgstr "Szum"
- msgid "Noise Margin"
- msgstr ""
- msgid "Noise:"
- msgstr "Szum:"
- msgid "None"
- msgstr "Brak"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normalny"
- msgid "Not Found"
- msgstr "Nie znaleziono"
- msgid "Not associated"
- msgstr "Nie powiązany"
- msgid "Not connected"
- msgstr "Nie podłączony"
- msgid "Note: Configuration files will be erased."
- msgstr "UWAGA: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
- msgid "Note: interface name length"
- msgstr ""
- msgid "Notice"
- msgstr "Spostrzeżenie"
- msgid "Nslookup"
- msgstr "Nslookup"
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- msgid "OPKG-Configuration"
- msgstr "Konfiguracja OPKG"
- msgid "Off-State Delay"
- msgstr "Zwłoka wyłączenia"
- msgid ""
- "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
- "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
- "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
- "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
- "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
- "<samp>eth0.1</samp>)."
- msgstr ""
- "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz zmostkować "
- "kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a następnie "
- "wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć notacji <abbr title="
- "\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
- "(<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
- msgid "On-State Delay"
- msgstr "Zwłoka włączenia"
- msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
- msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musu być podany!"
- msgid "One or more fields contain invalid values!"
- msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
- msgid "One or more required fields have no value!"
- msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
- msgid "Open list..."
- msgstr "Otwórz listę..."
- msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
- msgstr ""
- msgid "Operating frequency"
- msgstr ""
- msgid "Option changed"
- msgstr "Wartość zmieniona"
- msgid "Option removed"
- msgstr "Usunięto wartość"
- msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
- msgstr ""
- msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
- msgstr ""
- msgid "Options"
- msgstr "Opcje"
- msgid "Other:"
- msgstr "Inne:"
- msgid "Out"
- msgstr "Wychodzące"
- msgid "Outbound:"
- msgstr "Wychodzące:"
- msgid "Outdoor Channels"
- msgstr "Kanały zewnętrzne"
- msgid "Output Interface"
- msgstr ""
- msgid "Override MAC address"
- msgstr "Nadpisz adres MAC"
- msgid "Override MTU"
- msgstr "Nadpisz MTU"
- msgid "Override the gateway in DHCP responses"
- msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
- msgid ""
- "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
- "subnet that is served."
- msgstr ""
- "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
- "podsieci która jest rozsyłana."
- msgid "Override the table used for internal routes"
- msgstr "Nadpisz tablicę routingu używaną dla wewnętrznych tras routowania"
- msgid "Overview"
- msgstr "Przegląd"
- msgid "Owner"
- msgstr "Właściciel"
- msgid "PAP/CHAP password"
- msgstr "Hasło PAP/CHAP"
- msgid "PAP/CHAP username"
- msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
- msgid "PID"
- msgstr "PID"
- msgid "PIN"
- msgstr "PIN"
- msgid "PPP"
- msgstr "PPP"
- msgid "PPPoA Encapsulation"
- msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
- msgid "PPPoATM"
- msgstr "PPPoATM"
- msgid "PPPoE"
- msgstr "PPPoE"
- msgid "PPtP"
- msgstr "PPtP"
- msgid "Package libiwinfo required!"
- msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
- msgid "Package lists are older than 24 hours"
- msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
- msgid "Package name"
- msgstr "Nazwa pakietu"
- msgid "Packets"
- msgstr "Pakiety"
- msgid "Part of zone %q"
- msgstr "Część strefy %q"
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- msgid "Password authentication"
- msgstr "Identyfikacja hasłem"
- msgid "Password of Private Key"
- msgstr "Hasło lub klucz prywatny"
- msgid "Password successfully changed!"
- msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
- msgid "Path"
- msgstr ""
- msgid "Path to CA-Certificate"
- msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
- msgid "Path to Client-Certificate"
- msgstr "Ścieżka do certyfikatu Klienta"
- msgid "Path to Private Key"
- msgstr "Ścieżka do Klucza Prywatnego"
- msgid "Path to executable which handles the button event"
- msgstr ""
- "Ścieżka do pliku wykonywalnego, który obsługuje zdarzenie dla danego "
- "przycisku"
- msgid "Peak:"
- msgstr "Szczyt:"
- msgid "Perform reboot"
- msgstr "Wykonaj restart"
- msgid "Perform reset"
- msgstr "Wykonaj reset"
- msgid "Phy Rate:"
- msgstr "Szybkość Phy:"
- msgid "Physical Settings"
- msgstr "Ustawienia sprzętowe"
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- msgid "Pkts."
- msgstr "Pktw."
- msgid "Please enter your username and password."
- msgstr "Proszę wprowadź swój login i hasło."
- msgid "Please wait: Device rebooting..."
- msgstr "Proszę czekać: Ponowne uruchamianie..."
- msgid "Policy"
- msgstr "Zasada"
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- msgid "Port %d"
- msgstr "Port %d"
- msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
- msgstr "Port %d jest nietagowany w wielu VLAN`ach!"
- msgid "Port status:"
- msgstr "Status portu:"
- msgid ""
- "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
- "ignore failures"
- msgstr ""
- "Zakładaj że klient jest martwy po danej ilości błedów odpowiedzi echa LCP, "
- "wpisz 0 aby zignorować błędy"
- msgid "Prevents client-to-client communication"
- msgstr "Zapobiegaj komunikacji klientów pomiędzy sobą"
- msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
- msgid "Proceed"
- msgstr "Wykonaj"
- msgid "Processes"
- msgstr "Procesy"
- msgid "Prot."
- msgstr "Prot."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protokół"
- msgid "Protocol family"
- msgstr "Rodzina protokołów"
- msgid "Protocol of the new interface"
- msgstr "Protokół nowego interfejsu"
- msgid "Protocol support is not installed"
- msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
- # Opcja dotyczy włączenia serwera czasu, więc "podaj" nie jest właściwym tłumaczeniem w tym miejscu - obsy
- msgid "Provide NTP server"
- msgstr "Włącz serwer NTP"
- msgid "Provide new network"
- msgstr "Utwórz nową sieć"
- msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
- msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
- msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
- msgstr ""
- msgid "Quality"
- msgstr "Jakość"
- msgid "RTS/CTS Threshold"
- msgstr "Próg RTS/CTS"
- msgid "RX"
- msgstr "RX"
- msgid "RX Rate"
- msgstr "Szybkość RX"
- msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
- msgid "Radius-Accounting-Port"
- msgstr "Port Radius-Accounting"
- msgid "Radius-Accounting-Secret"
- msgstr "Sekret Radius-Accounting"
- msgid "Radius-Accounting-Server"
- msgstr "Serwer Radius-Accounting"
- msgid "Radius-Authentication-Port"
- msgstr "Port Radius-Authentication"
- msgid "Radius-Authentication-Secret"
- msgstr "Sekret Radius-Authentication"
- msgid "Radius-Authentication-Server"
- msgstr "Serwer Radius-Authentication"
- msgid ""
- "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
- msgstr ""
- "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code> aby skonfigurować serwer <abbr title="
- "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
- msgid ""
- "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
- "lose access to this device if you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
- "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez ten "
- "interfejs!"
- msgid ""
- "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
- "might lose access to this device if you are connected via this network."
- msgstr ""
- "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
- "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
- "sieć!"
- msgid "Really reset all changes?"
- msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
- "connected via this interface."
- msgstr ""
- "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
- "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
- "interfejs!"
- msgid ""
- "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
- "you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
- "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
- "interfejs!"
- msgid "Really switch protocol?"
- msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
- msgid "Realtime Connections"
- msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
- msgid "Realtime Graphs"
- msgstr "Wykresy w czasie rzeczywistym"
- msgid "Realtime Load"
- msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
- msgid "Realtime Traffic"
- msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
- msgid "Realtime Wireless"
- msgstr "WiFi w czasie rzeczywistym"
- msgid "Rebind protection"
- msgstr "Przypisz ochronę"
- msgid "Reboot"
- msgstr "Restart"
- msgid "Rebooting..."
- msgstr "Ponowne uruchamianie..."
- msgid "Reboots the operating system of your device"
- msgstr "Uruchamia ponownie system na twoim urządzeniu"
- msgid "Receive"
- msgstr "Odebrane"
- msgid "Receiver Antenna"
- msgstr "Antena odbiorcza"
- msgid "Reconnect this interface"
- msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
- msgid "Reconnecting interface"
- msgstr "Łączę ponownie interfejs"
- msgid "References"
- msgstr "Referencje"
- msgid "Regulatory Domain"
- msgstr "Domena regulacji"
- msgid "Relay"
- msgstr "Przekaźnik"
- msgid "Relay Bridge"
- msgstr "Most przekaźnikowy"
- msgid "Relay between networks"
- msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
- msgid "Relay bridge"
- msgstr "Most przekaźnikowy"
- msgid "Remote IPv4 address"
- msgstr "Zdalny adres IPv4"
- msgid "Remove"
- msgstr "Usuń"
- msgid "Repeat scan"
- msgstr "Powtórz skanowanie"
- msgid "Replace entry"
- msgstr "Zamień wpis"
- msgid "Replace wireless configuration"
- msgstr "Zamień konfigurację WiFi"
- msgid "Request IPv6-address"
- msgstr ""
- msgid "Request IPv6-prefix of length"
- msgstr ""
- msgid "Require TLS"
- msgstr ""
- msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
- msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
- msgid "Reset"
- msgstr "Resetuj"
- msgid "Reset Counters"
- msgstr "Wyczyść liczniki"
- msgid "Reset to defaults"
- msgstr "Resetuj do domyślnych"
- msgid "Resolv and Hosts Files"
- msgstr "Pliki Resolv i Hosts"
- msgid "Resolve file"
- msgstr "Plik Resolve"
- msgid "Restart"
- msgstr "Uruchom ponownie"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr "Uruchom ponownie firewalla"
- msgid "Restore backup"
- msgstr "Przywróć kopię zapasową"
- msgid "Reveal/hide password"
- msgstr "Odsłoń/Ukryj hasło"
- msgid "Revert"
- msgstr "Przywróć"
- msgid "Root"
- msgstr "Root"
- msgid "Root directory for files served via TFTP"
- msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
- msgid "Root preparation"
- msgstr ""
- msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
- msgstr ""
- msgid "Router Advertisement-Service"
- msgstr ""
- msgid "Router Password"
- msgstr "Hasło routera"
- msgid "Routes"
- msgstr "Ścieżki routingu"
- msgid ""
- "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
- "can be reached."
- msgstr ""
- "Ścieżki routingu pokazują routerowi przez który interfejs oraz którą bramę "
- "może skomunikować się z daną siecią lub komputerem."
- msgid "Rule #"
- msgstr "Zasada #"
- msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
- msgstr ""
- "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów przed zamontowaniem urządzenia"
- msgid "Run filesystem check"
- msgstr "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów"
- msgid ""
- "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
- "use 6in4 instead"
- msgstr ""
- msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
- msgstr ""
- msgid "SSH Access"
- msgstr "Dostęp SSH"
- msgid "SSH-Keys"
- msgstr "Klucze SSH"
- msgid "SSID"
- msgstr "SSID"
- msgid "Save"
- msgstr "Zapisz"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Zapisz i zastosuj"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Zapisz i zastosuj"
- msgid "Scan"
- msgstr "Skanuj"
- # Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
- msgid "Scheduled Tasks"
- msgstr "Zaplanowane zadania"
- msgid "Section added"
- msgstr "Dodano sekcję"
- msgid "Section removed"
- msgstr "Usunięto sekcję"
- msgid "See \"mount\" manpage for details"
- msgstr "Aby poznać szczegóły przeczytaj stronę instrukcji \"mount\""
- msgid ""
- "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
- "conjunction with failure threshold"
- msgstr ""
- "Co podany czas (w sekundach) wyślij zapytania LCP echo, to ustawienie działa "
- "tylko gdy ustawiony jest próg błędu LCP echo"
- msgid "Separate Clients"
- msgstr "Rozdziel klientów"
- msgid "Separate WDS"
- msgstr "Rozdziel WDS"
- msgid "Server Settings"
- msgstr "Ustawienia serwera"
- msgid "Server password"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
- "contains the tunnel ID"
- msgstr ""
- msgid "Server username"
- msgstr ""
- msgid "Service Name"
- msgstr "Nazwa serwisu"
- msgid "Service Type"
- msgstr "Typ serwisu"
- msgid "Services"
- msgstr "Serwisy"
- #, fuzzy
- msgid "Set up Time Synchronization"
- msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
- msgid "Setup DHCP Server"
- msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
- msgid "Show current backup file list"
- msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
- msgid "Shutdown this interface"
- msgstr "Wyłącz ten interfejs"
- msgid "Shutdown this network"
- msgstr "Wyłącz tą sieć"
- msgid "Signal"
- msgstr "Sygnał"
- msgid "Signal:"
- msgstr "Sygnał:"
- msgid "Size"
- msgstr "Rozmiar"
- msgid "Size (.ipk)"
- msgstr ""
- msgid "Skip"
- msgstr "Pomiń"
- msgid "Skip to content"
- msgstr "Pomiń do zawartości"
- msgid "Skip to navigation"
- msgstr "Pomiń do nawigacji"
- msgid "Slot time"
- msgstr "Szczelina czasowa"
- msgid "Software"
- msgstr "Oprogramowanie"
- msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
- msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
- msgid "Sorry, the object you requested was not found."
- msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
- msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
- msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
- "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
- "install instructions."
- msgstr ""
- "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
- "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę OpenWrt wiki, aby uzyskać instrukcję dla "
- "danego urządzenia."
- msgid "Sort"
- msgstr "Posortuj"
- msgid "Source"
- msgstr "Źródło"
- msgid "Source routing"
- msgstr ""
- msgid "Specifies the button state to handle"
- msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
- msgid "Specifies the directory the device is attached to"
- msgstr "Podaje katalog do którego jest podłączone urządzenie"
- msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
- msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
- "to be dead"
- msgstr ""
- "Określa maksymalną ilość błędów dla zapytania ARP przed założeniem, że host "
- "jest martwy"
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
- "dead"
- msgstr ""
- "Określa maksymalny czas w sekundach przed założeniem, że host jest martwy"
- msgid "Specify the secret encryption key here."
- msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
- msgid "Start"
- msgstr "Uruchomienie"
- msgid "Start priority"
- msgstr "Priorytet uruchomienia"
- msgid "Startup"
- msgstr "Autostart"
- msgid "Static IPv4 Routes"
- msgstr "Statyczne ścieżki routingu IPv4"
- msgid "Static IPv6 Routes"
- msgstr "Statyczne ścieżki routingu IPv6"
- msgid "Static Leases"
- msgstr "Dzierżawy statyczne"
- msgid "Static Routes"
- msgstr "Statyczne ścieżki routingu"
- msgid "Static WDS"
- msgstr "Statyczny WDS"
- msgid "Static address"
- msgstr "Stały adres"
- msgid ""
- "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
- "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
- "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
- msgstr ""
- "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
- "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
- "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
- "odpowiednim dzierżawami."
- msgid "Status"
- msgstr "Stan"
- msgid "Stop"
- msgstr "Stop"
- msgid "Strict order"
- msgstr "Zachowaj kolejność"
- msgid "Submit"
- msgstr "Wyślij"
- msgid "Swap"
- msgstr ""
- msgid "Swap Entry"
- msgstr "Zamień wpis"
- msgid "Switch"
- msgstr "Przełącznik"
- msgid "Switch %q"
- msgstr "Przełącznik %q"
- msgid "Switch %q (%s)"
- msgstr "Przełącznik %q (%s)"
- msgid "Switch protocol"
- msgstr "Protokół przełącznika"
- msgid "Sync with browser"
- msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
- msgid "Synchronizing..."
- msgstr "Synchronizacja..."
- msgid "System"
- msgstr "System"
- msgid "System Log"
- msgstr "Log systemowy"
- msgid "System Properties"
- msgstr "Właściwości systemu"
- # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
- msgid "System log buffer size"
- msgstr "Rozmiar bufora loga systemu"
- msgid "TCP:"
- msgstr "TCP:"
- msgid "TFTP Settings"
- msgstr "Ustawienia TFTP"
- msgid "TFTP server root"
- msgstr "Root serwera TFTP"
- msgid "TX"
- msgstr "TX"
- msgid "TX Rate"
- msgstr "Szybkość TX"
- msgid "Table"
- msgstr "Tablica"
- msgid "Target"
- msgstr "Cel"
- msgid "Terminate"
- msgstr "Zakończ"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
- "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
- "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
- "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
- "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
- msgstr ""
- "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
- "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które to "
- "są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli tor "
- "transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia sieci "
- "takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji <em>Konfiguracja "
- "Interfejsu</em>."
- msgid ""
- "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
- "component for working wireless configuration!"
- msgstr ""
- "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go zainstalować "
- "aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
- msgid ""
- "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
- "username instead of the user ID!"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
- msgstr ""
- "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
- msgid ""
- "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
- "code> and <code>_</code>"
- msgstr ""
- "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
- "oraz <code>_</code>"
- msgid ""
- "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
- "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
- msgstr ""
- "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
- "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
- msgid ""
- "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
- "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
- "samp>)"
- msgstr ""
- "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr title=\"na "
- "przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</"
- "abbr></samp>)"
- # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
- msgid ""
- "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
- "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
- "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
- msgstr ""
- "Obraz flash`a został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
- "rozmiar obrazu, porównaj je z sumą kontrolną i rozmiarem oryginału, aby "
- "upewnić się, że został przesłany poprawnie.<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby "
- "kontynuować aktualizację."
- msgid "The following changes have been committed"
- msgstr "Następujące zmiany zostały zatwierdzone"
- msgid "The following changes have been reverted"
- msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
- msgid "The following rules are currently active on this system."
- msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
- msgid "The given network name is not unique"
- msgstr "Podana sieć NIE jest unikalna"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
- "be replaced if you proceed."
- msgstr ""
- "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
- "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
- msgid ""
- "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
- "addresses."
- msgstr ""
- "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
- msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
- msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
- msgid ""
- "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
- "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
- "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
- "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
- "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
- "next greater network like the internet and other ports for a local network."
- msgstr ""
- "Porty sieciowe na tym urządzeniu mogą być łączone w kilka sieci <abbr title="
- "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą "
- "komunikować się ze sobą bezpośrednio. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area "
- "Network\">VLAN</abbr> są często stosowane w celu oddzielenia różnych "
- "segmentów sieci. Często domyślnie jeden port typu Uplink jest wykorzystywany "
- "do połączenia z większą siecią, taką jak Internet, a inne porty dla sieci "
- "lokalnej."
- msgid "The selected protocol needs a device assigned"
- msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
- msgid ""
- "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
- "when finished."
- msgstr ""
- "System usuwa teraz partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
- "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
- "address of your computer to reach the device again, depending on your "
- "settings."
- msgstr ""
- "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAĆ URZĄDZENIA!<br /> Poczekaj "
- "kilka minut, zanim spróbujesz połączyć się ponownie. W zależności od "
- "ustawień może być konieczne odnowienie adresu Twojego komputera, aby dostać "
- "się do urządzenia."
- msgid ""
- "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
- "AYIYA"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
- "you choose the generic image format for your platform."
- msgstr ""
- "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
- "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
- msgid "There are no active leases."
- msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
- msgid "There are no pending changes to apply!"
- msgstr "Brak oczekujących zmian do zastosowania!"
- msgid "There are no pending changes to revert!"
- msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
- msgid "There are no pending changes!"
- msgstr "Brak oczekujących zmian!"
- msgid ""
- "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
- "\"Physical Settings\" tab"
- msgstr ""
- "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
- "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
- msgid ""
- "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
- "protect the web interface and enable SSH."
- msgstr ""
- "Hasło nie zostało ustawione. Proszę skonfigurować hasło roota, aby "
- "zabezpieczyć interfejs WWW i włączyć SSH."
- msgid "This IPv4 address of the relay"
- msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
- msgid ""
- "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
- "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
- "configurations are automatically preserved."
- msgstr ""
- "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
- "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem \"sysupgrade"
- "\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych ustawieniach są "
- "automatycznie zachowywane."
- msgid ""
- "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
- "password if no update key has been configured"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
- "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
- msgstr ""
- "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
- "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
- msgid ""
- "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
- "ends with <code>:2</code>"
- msgstr ""
- "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
- "kończący się z <code>:2</code>"
- # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
- msgid ""
- "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr> in the local network"
- msgstr ""
- "To jest jedyny serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
- "\">DHCP</abbr> w sieci lokalnej"
- msgid "This is the plain username for logging into the account"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
- msgstr ""
- msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
- msgstr ""
- "To jest system crontab, w którym mogą być zdefiniowane zaplanowane zadania."
- msgid ""
- "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
- msgstr ""
- "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
- msgid ""
- "This list gives an overview over currently running system processes and "
- "their status."
- msgstr ""
- "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
- "status."
- msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
- msgstr ""
- "Poniższa strona umożliwia konfigurację działania niestandardowych przycisków"
- msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
- msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
- msgid "This section contains no values yet"
- msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
- msgid "Time Synchronization"
- msgstr "Synchronizacja czasu"
- msgid "Time Synchronization is not configured yet."
- msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
- msgid "Timezone"
- msgstr "Strefa czasowa"
- msgid ""
- "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
- "archive here."
- msgstr ""
- "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, można tutaj wczytać wcześniej utworzone "
- "archiwum kopii zapasowej."
- msgid "Total Available"
- msgstr "Całkowicie dostępna"
- msgid "Traceroute"
- msgstr "Trasa routowania"
- msgid "Traffic"
- msgstr "Ruch"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transfer"
- msgid "Transmission Rate"
- msgstr "Prędkość transmisji"
- msgid "Transmit"
- msgstr "Nadawanie"
- msgid "Transmit Power"
- msgstr "Siła nadawania"
- msgid "Transmitter Antenna"
- msgstr "Antena nadajnika"
- msgid "Trigger"
- msgstr "Trigger"
- msgid "Trigger Mode"
- msgstr "Tryb Trigger"
- msgid "Tunnel ID"
- msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
- msgid "Tunnel Interface"
- msgstr "Interfejs tunelu"
- msgid "Tunnel Link"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel broker protocol"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel setup server"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel type"
- msgstr ""
- msgid "Turbo Mode"
- msgstr "Tryb Turbo"
- msgid "Tx-Power"
- msgstr "Moc nadawania"
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- msgid "UDP:"
- msgstr "UDP:"
- msgid "UMTS only"
- msgstr "Tylko UMTS"
- msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgid "USB Device"
- msgstr "Urządzenie USB"
- msgid "UUID"
- msgstr "UUID"
- msgid "Unable to dispatch"
- msgstr "Nie można wysłać"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nieznany"
- msgid "Unknown Error, password not changed!"
- msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione"
- msgid "Unmanaged"
- msgstr "Niezarządzalny"
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Niezapisane zmiany"
- msgid "Unsupported protocol type."
- msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
- msgid "Update lists"
- msgstr "Aktualizuj listy"
- msgid ""
- "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
- "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
- "OpenWrt compatible firmware image)."
- msgstr ""
- "Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie "
- "działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
- "bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)."
- msgid "Upload archive..."
- msgstr "Załaduj archiwum..."
- msgid "Uploaded File"
- msgstr "Załaduj plik"
- msgid "Uptime"
- msgstr "Czas pracy"
- msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
- msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
- msgid "Use DHCP gateway"
- msgstr "Użyj bramy DHCP"
- msgid "Use DNS servers advertised by peer"
- msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
- msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
- msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2"
- msgid "Use MTU on tunnel interface"
- msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
- msgid "Use TTL on tunnel interface"
- msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
- msgid "Use as external overlay (/overlay)"
- msgstr ""
- msgid "Use as root filesystem (/)"
- msgstr ""
- msgid "Use broadcast flag"
- msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
- msgid "Use builtin IPv6-management"
- msgstr ""
- msgid "Use custom DNS servers"
- msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
- msgid "Use default gateway"
- msgstr "Użyj domyślnej bramy"
- msgid "Use gateway metric"
- msgstr "Użyj metryki bramy"
- msgid "Use routing table"
- msgstr "Użyj tabeli routingu"
- msgid ""
- "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
- "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
- "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
- "requesting host."
- msgstr ""
- "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
- "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
- "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
- "do określonego hosta."
- # Przy liście zamontowanych systemów plików
- msgid "Used"
- msgstr "Użyte"
- msgid "Used Key Slot"
- msgstr "Użyte gniazdo klucza"
- msgid "User certificate (PEM encoded)"
- msgstr ""
- msgid "User key (PEM encoded)"
- msgstr ""
- msgid "Username"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- msgid "VC-Mux"
- msgstr "VC-Mux"
- msgid "VLAN Interface"
- msgstr "Interfejs VLAN"
- msgid "VLANs on %q"
- msgstr "Sieci VLAN na %q"
- msgid "VLANs on %q (%s)"
- msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
- msgid "VPN Server"
- msgstr "Serwer VPN"
- msgid "VPN Server port"
- msgstr ""
- msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
- msgstr ""
- msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
- msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
- msgid "Verbose"
- msgstr ""
- msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
- msgstr ""
- msgid "Verify"
- msgstr "Zweryfikuj"
- msgid "Version"
- msgstr "Wersja"
- msgid "WDS"
- msgstr "WDS"
- msgid "WEP Open System"
- msgstr "Otwarty system WEP"
- msgid "WEP Shared Key"
- msgstr "Współdzielony klucz WEP"
- msgid "WEP passphrase"
- msgstr "Hasło WEP"
- msgid "WMM Mode"
- msgstr "Tryb WMM"
- msgid "WPA passphrase"
- msgstr "Hasło WPA"
- msgid ""
- "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
- "and ad-hoc mode) to be installed."
- msgstr ""
- "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (na tryb "
- "klienta) lub hostapd (dla trybów AP lub ad-hoc)"
- msgid ""
- "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
- msgstr ""
- # obsy: Brzmi to lepiej niż "czekanie na wprowadzanie zmian.
- msgid "Waiting for changes to be applied..."
- msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
- msgid "Waiting for command to complete..."
- msgstr "Trwa wykonanie polecenia..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Ostrzeżenie"
- msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
- msgstr ""
- "Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
- "restartu!"
- msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
- msgstr ""
- msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
- msgstr ""
- msgid "Width"
- msgstr ""
- msgid "Wifi"
- msgstr "Wifi"
- msgid "Wireless"
- msgstr "Sieć bezprzewodowa"
- msgid "Wireless Adapter"
- msgstr "Adapter bezprzewodowy"
- msgid "Wireless Network"
- msgstr "Sieć bezprzewodowa"
- msgid "Wireless Overview"
- msgstr "Przegląd sieci bezprzewodowych"
- msgid "Wireless Security"
- msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
- msgid "Wireless is disabled or not associated"
- msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona lub niepołączona"
- msgid "Wireless is restarting..."
- msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
- msgid "Wireless network is disabled"
- msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
- msgid "Wireless network is enabled"
- msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
- msgid "Wireless restarted"
- msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
- msgid "Wireless shut down"
- msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
- msgid "Write received DNS requests to syslog"
- msgstr "Zapisz otrzymane żądania DNS do syslog'a"
- msgid "XR Support"
- msgstr "Wsparcie XR"
- msgid ""
- "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
- "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
- "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
- msgstr ""
- "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
- "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br /><strong>Ostrzeżenie: "
- "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać "
- "się nieosiągalne!</strong>"
- msgid ""
- "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
- msgstr ""
- "Musisz włączyć obsługę Java Script w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
- "będzie działać poprawnie."
- msgid ""
- "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
- "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
- "or Safari."
- msgstr ""
- msgid "any"
- msgstr "dowolny"
- msgid "auto"
- msgstr "auto"
- msgid "automatic"
- msgstr ""
- msgid "baseT"
- msgstr "baseT"
- msgid "bridged"
- msgstr "bridged"
- msgid "create:"
- msgstr "utwórz:"
- msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
- msgstr "utwórz bridge na określonych interfejsach"
- msgid "dB"
- msgstr "dB"
- msgid "dBm"
- msgstr "dBm"
- msgid "disable"
- msgstr "wyłącz"
- msgid "disabled"
- msgstr ""
- msgid "expired"
- msgstr "wygasły"
- msgid ""
- "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr>-leases will be stored"
- msgstr ""
- "plik, w którym podano żądania <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
- "Protocol\">DHCP</abbr>, zostanie zachowany"
- msgid "forward"
- msgstr "przekaż"
- msgid "full-duplex"
- msgstr "pełny-duplex"
- msgid "half-duplex"
- msgstr "pół-duplex"
- msgid "help"
- msgstr "pomoc"
- msgid "hidden"
- msgstr "ukryty"
- msgid "hybrid mode"
- msgstr ""
- msgid "if target is a network"
- msgstr "jeżeli celem jest sieć"
- msgid "input"
- msgstr "wejście"
- msgid "kB"
- msgstr "kB"
- msgid "kB/s"
- msgstr "kB/s"
- msgid "kbit/s"
- msgstr "kbit/s"
- msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
- msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- msgid "minimum 1280, maximum 1480"
- msgstr ""
- msgid "navigation Navigation"
- msgstr ""
- msgid "no"
- msgstr "nie"
- # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
- msgid "no link"
- msgstr "niepowiązane"
- msgid "none"
- msgstr "żaden"
- msgid "not present"
- msgstr ""
- msgid "off"
- msgstr "wyłączone"
- msgid "on"
- msgstr "włączone"
- msgid "open"
- msgstr "otwarte"
- msgid "overlay"
- msgstr ""
- msgid "relay mode"
- msgstr ""
- msgid "routed"
- msgstr "routowane"
- msgid "server mode"
- msgstr ""
- msgid "skiplink1 Skip to navigation"
- msgstr ""
- msgid "skiplink2 Skip to content"
- msgstr ""
- msgid "stateful-only"
- msgstr ""
- msgid "stateless"
- msgstr ""
- msgid "stateless + stateful"
- msgstr ""
- msgid "tagged"
- msgstr "tagowane"
- msgid "unknown"
- msgstr "nieznane"
- msgid "unlimited"
- msgstr "nielimitowane"
- msgid "unspecified"
- msgstr "nieokreślone"
- msgid "unspecified -or- create:"
- msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
- msgid "untagged"
- msgstr "nietagowane"
- msgid "yes"
- msgstr "tak"
- msgid "« Back"
- msgstr "« Wróć"
- #~ msgid "Ignore Hosts files"
- #~ msgstr "Ignoruj pliki Hosts"
- #~ msgid ""
- #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
- #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Zawsze używaj kanał 40MHz nawet jeśli drugi kanał pokrywa się. Użycie tej "
- #~ "opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
- #~ msgid "Cached"
- #~ msgstr "Cache"
- #~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
- #~ msgstr "Konfiguruje ten zasób jako zasób overlay dla block-extroot"
- #~ msgid "Force 40MHz mode"
- #~ msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
- #~ msgid "Frequency Hopping"
- #~ msgstr "Skakanie po częstotliwościach"
- #~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
- #~ msgstr "Zablokowano dla kanału %d używanego przez %s"
- #~ msgid "Use as root filesystem"
- #~ msgstr "Użyj systemu plików root'a"
- #~ msgid "HE.net user ID"
- #~ msgstr "Login (ID) HE.net"
- #~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
- #~ msgstr ""
- #~ "To jest 32-bajtowy heksadecymalny zakodowany identyfikator użytkownika, a "
- #~ "nie login"
- #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
- #~ msgstr "40MHz drugi kanał powyżej"
- #~ msgid "40MHz 2nd channel below"
- #~ msgstr "40MHz drugi kanał poniżej"
- #~ msgid "Accept router advertisements"
- #~ msgstr "Akceptuj rozgłoszenia routera"
- # Dosłowne tłumaczenie
- #~ msgid "Advertise IPv6 on network"
- #~ msgstr "Rozgłoś protokół IPv6 w sieci"
- #~ msgid "Advertised network ID"
- #~ msgstr "Rozgłoś identyfikator sieci (network ID)"
- #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
- #~ msgstr "Dopuszczalny zakres to 1 do 65535"
- #~ msgid "HT capabilities"
- #~ msgstr "Możliwości HT"
- #~ msgid "HT mode"
- #~ msgstr "Tryb HT"
- #~ msgid "Router Model"
- #~ msgstr "Model routera"
- #~ msgid "Router Name"
- #~ msgstr "Nazwa routera"
- #~ msgid "Send router solicitations"
- #~ msgstr "Wyślij pakiet wymuszający rozgłoszenia routera"
- #~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
- #~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia preferowanego prefiksu w sekundach"
- #~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
- #~ msgstr "Określa czas życia rozgłoszenia obowiązującego prefiksu w sekundach"
- #~ msgid "Use preferred lifetime"
- #~ msgstr "Użyj preferowanego czasu życia"
- #~ msgid "Use valid lifetime"
- #~ msgstr "Użyj prawidłowego czasu życia"
- #~ msgid "Waiting for router..."
- #~ msgstr "Czekanie na router..."
- #~ msgid "Enable builtin NTP server"
- #~ msgstr "Włącz wbudowany serwer NTP"
- #~ msgid "Active Leases"
- #~ msgstr "Aktywne dzierżawy"
- #~ msgid "Open"
- #~ msgstr "Otwórz"
- #~ msgid "Bit Rate"
- #~ msgstr "Przepływność"
- #~ msgid "Configuration / Apply"
- #~ msgstr "Konfiguracja / Zastosuj"
- #~ msgid "Configuration / Changes"
- #~ msgstr "Konfiguracja / zmiany"
- #~ msgid "Configuration / Revert"
- #~ msgstr "Konfiguracja / cofnięcie zmian"
- #~ msgid "MAC"
- #~ msgstr "MAC"
- #~ msgid "MAC Address"
- #~ msgstr "Adres MAC"
|