123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-05-04 11:38+0200\n"
- "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
- msgid "(%d minute window, %d second interval)"
- msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
- msgid "(%s available)"
- msgstr "(%s está disponible)"
- msgid "(empty)"
- msgstr "(vacío)"
- msgid "(no interfaces attached)"
- msgstr "(sin interfaces conectados)"
- msgid "-- Additional Field --"
- msgstr "-- Campo Adicional --"
- msgid "-- Please choose --"
- msgstr "-- Elija, por favor --"
- msgid "-- custom --"
- msgstr "-- introducir --"
- msgid "-- match by device --"
- msgstr ""
- msgid "-- match by label --"
- msgstr ""
- msgid "1 Minute Load:"
- msgstr "Carga a 1 minuto:"
- msgid "15 Minute Load:"
- msgstr "Carga a 15 minutos:"
- msgid "5 Minute Load:"
- msgstr "Carga a 5 minutos:"
- msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios básicos\">BSSID</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
- msgstr "Puerto de consultas al <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
- msgstr "Puerto del servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
- "order of the resolvfile"
- msgstr ""
- "Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
- "en el orden en que aparecen en el fichero resolv"
- msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Identificador de conjunto de servicios extendidos\">ESSID</"
- "abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
- msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
- msgstr ""
- "Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
- msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
- "(CIDR)"
- msgstr ""
- "Dirección o red (CIDR)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
- msgstr ""
- "Puerta de enlace <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
- msgstr ""
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
- msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
- msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
- msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
- msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
- "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
- msgstr ""
- "Máximas cesiones <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr>"
- msgid ""
- "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
- "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
- msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS0"
- msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
- msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
- msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
- msgid "ADSL"
- msgstr ""
- msgid "ADSL Status"
- msgstr ""
- msgid "AICCU (SIXXS)"
- msgstr ""
- msgid "APN"
- msgstr "APN"
- msgid "AR Support"
- msgstr "Soporte a AR"
- msgid "ARP retry threshold"
- msgstr "Umbral de reintento ARP"
- msgid "ATM Bridges"
- msgstr "Puente ATM"
- msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
- msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
- msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
- msgstr "Identificador de camino virtual ATM (VPI)"
- msgid ""
- "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
- "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
- "to dial into the provider network."
- msgstr ""
- "Los puentes ATM exponen conexiones AAL5 ethernet encapsuladas como "
- "interfaces de red Linux que se pueden usar junto a DHCP o PPP para conectar "
- "a la red del proveedor."
- msgid "ATM device number"
- msgstr "Número de dispositivo ATM"
- msgid "AYIYA"
- msgstr ""
- msgid "Access Concentrator"
- msgstr "Concentrador de acceso"
- msgid "Access Point"
- msgstr "Punto de Acceso"
- msgid "Action"
- msgstr "Acción"
- msgid "Actions"
- msgstr "Acciones"
- msgid "Activate this network"
- msgstr "Activar esta red"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
- msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
- msgstr "Rutas activas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
- msgid "Active Connections"
- msgstr "Conexiones activas"
- msgid "Active DHCP Leases"
- msgstr "Cesiones DHCP activas"
- msgid "Active DHCPv6 Leases"
- msgstr "Cesiones DHCPv6 activas"
- msgid "Ad-Hoc"
- msgstr "Ad-Hoc"
- msgid "Add"
- msgstr "Añadir"
- msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
- msgstr ""
- "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero de "
- "máquinas"
- msgid "Add new interface..."
- msgstr "Añadir nueva interfaz..."
- msgid "Additional Hosts files"
- msgstr "Ficheros de máquinas adicionales"
- msgid "Address"
- msgstr "Dirección"
- msgid "Address to access local relay bridge"
- msgstr "Dirección del puente relé local"
- msgid "Administration"
- msgstr "Administración"
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Configuración avanzada"
- msgid "Alert"
- msgstr "Alerta"
- msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
- msgstr ""
- "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
- "abbr>"
- msgid "Allow all except listed"
- msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
- msgid "Allow listed only"
- msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
- msgid "Allow localhost"
- msgstr "Permitir a la propia máquina"
- msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
- msgstr "Permitir a máquinas remotas conectar a puestos SSH locales traspasados"
- msgid "Allow root logins with password"
- msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
- msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
- msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
- msgid ""
- "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
- msgstr ""
- "Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
- msgid ""
- "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
- "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
- msgstr ""
- msgid "Always announce default router"
- msgstr ""
- msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
- msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
- msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
- msgstr ""
- msgid "Announced DNS domains"
- msgstr ""
- msgid "Announced DNS servers"
- msgstr ""
- msgid "Antenna 1"
- msgstr "Antena 1"
- msgid "Antenna 2"
- msgstr "Antena 2"
- msgid "Antenna Configuration"
- msgstr "Configuración de la antena"
- msgid "Any zone"
- msgstr "Cualquier zona"
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplicar"
- msgid "Applying changes"
- msgstr "Aplicando cambios"
- msgid ""
- "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
- msgstr ""
- msgid "Assign interfaces..."
- msgstr "Asigne interfaces..."
- msgid ""
- "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
- msgstr ""
- msgid "Associated Stations"
- msgstr "Estaciones asociadas"
- msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
- msgid "AuthGroup"
- msgstr ""
- msgid "Authentication"
- msgstr "Autentificación"
- msgid "Authoritative"
- msgstr "Autorizado"
- msgid "Authorization Required"
- msgstr "Conéctese"
- msgid "Auto Refresh"
- msgstr "Autorefresco"
- msgid "Automatic"
- msgstr ""
- msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
- msgstr ""
- msgid "Available"
- msgstr "Disponible"
- msgid "Available packages"
- msgstr "Paquetes disponibles"
- msgid "Average:"
- msgstr "Media:"
- msgid "BSSID"
- msgstr "BSSID"
- msgid "Back"
- msgstr "Volver"
- msgid "Back to Overview"
- msgstr "Volver al resumen"
- msgid "Back to configuration"
- msgstr "Volver a la configuración"
- msgid "Back to overview"
- msgstr "Volver al resumen"
- msgid "Back to scan results"
- msgstr "Volver a resultados de la exploración"
- msgid "Background Scan"
- msgstr "Exploración en segundo plano"
- msgid "Backup / Flash Firmware"
- msgstr "Copia de seguridad / Grabar firmware"
- msgid "Backup / Restore"
- msgstr "Salvar / Restaurar"
- msgid "Backup file list"
- msgstr "Salvar lista de ficheros"
- msgid "Bad address specified!"
- msgstr "¡Dirección no válida!"
- msgid "Band"
- msgstr ""
- msgid "Behind NAT"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
- "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
- "defined backup patterns."
- msgstr ""
- "Lista de ficheros a los que hacer copia de seguridad. Es una lista de "
- "ficheros de configuración cambiados por ficheros marcados por opkg, ficheros "
- "esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
- "usuario."
- msgid "Bitrate"
- msgstr "Bitrate"
- msgid "Bogus NX Domain Override"
- msgstr "Ignorar dominio falso NX"
- msgid "Bridge"
- msgstr "Puente"
- msgid "Bridge interfaces"
- msgstr "Puentear interfaces"
- msgid "Bridge unit number"
- msgstr "Número de unidad del puente"
- msgid "Bring up on boot"
- msgstr "Activar en el arranque"
- msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Broadcom"
- msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
- msgstr "Controlador inalámbrico 802.11 BCM%04x"
- msgid "Buffered"
- msgstr "En búfer"
- msgid ""
- "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
- "preserved in any sysupgrade."
- msgstr ""
- msgid "Buttons"
- msgstr "Botones"
- msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
- msgstr ""
- msgid "CPU"
- msgstr "CPU"
- msgid "CPU usage (%)"
- msgstr "Uso de CPU (%)"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- msgid "Category"
- msgstr ""
- msgid "Chain"
- msgstr "Cadena"
- msgid "Changes"
- msgstr "Cambios"
- msgid "Changes applied."
- msgstr "Cambios aplicados."
- msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
- msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
- msgid "Channel"
- msgstr "Canal"
- msgid "Check"
- msgstr "Comprobar"
- msgid "Checksum"
- msgstr "Comprobación"
- msgid ""
- "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
- "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
- "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
- "interface to it."
- msgstr ""
- "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
- "Seleccione <em>no especificado</em> para eliminar la interfaz de la zona "
- "asociada o rellene el campo <em>crear</em> para definir una zona nueva a la "
- "que asignarla."
- msgid ""
- "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
- "out the <em>create</em> field to define a new network."
- msgstr ""
- "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz inalámbrica o vacíe "
- "el campo <em>crear</em> para definir una red nueva."
- msgid "Cipher"
- msgstr "Cifrado"
- msgid ""
- "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
- "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
- "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
- msgstr ""
- "Pulse \"generar archivo\" para descargar un fichero tar con los ficheros de "
- "configuración actuales. Para reiniciar el firmware a su estado inicial pulse "
- "\"Reiniciar\" (sólo posible con imágenes squashfs)."
- msgid "Client"
- msgstr "Cliente"
- msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
- msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
- msgid ""
- "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
- "persist connection"
- msgstr ""
- "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
- "conexión permanente"
- msgid "Close list..."
- msgstr "Cerrar lista..."
- msgid "Collecting data..."
- msgstr "Un momento..."
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- msgid "Common Configuration"
- msgstr "Configuración común"
- msgid "Compression"
- msgstr "Compresión"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuración"
- msgid "Configuration applied."
- msgstr "Configuración establecida."
- msgid "Configuration files will be kept."
- msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
- msgid "Confirmation"
- msgstr "Confirmación"
- msgid "Connect"
- msgstr "Conectar"
- msgid "Connected"
- msgstr "Conectado"
- msgid "Connection Limit"
- msgstr "Límite de conexión"
- msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
- msgstr ""
- msgid "Connections"
- msgstr "Conexiones"
- msgid "Country"
- msgstr "País"
- msgid "Country Code"
- msgstr "Código de país"
- msgid "Cover the following interface"
- msgstr "Cubre el interfaz siguiente"
- msgid "Cover the following interfaces"
- msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
- msgid "Create / Assign firewall-zone"
- msgstr "Crear / Asignar zona de seguridad"
- msgid "Create Interface"
- msgstr "Crear interfaz"
- msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
- msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
- msgid "Critical"
- msgstr "Crítico"
- msgid "Cron Log Level"
- msgstr "Nivel de registro de cron"
- msgid "Custom Interface"
- msgstr "Interfaz propio"
- msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
- "sysupgrade."
- msgstr ""
- msgid "Custom feeds"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
- "\">LED</abbr>s if possible."
- msgstr ""
- "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting Diode"
- "\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
- msgid "DHCP Leases"
- msgstr "Cesiones DHCP"
- msgid "DHCP Server"
- msgstr "Servidor DHCP"
- msgid "DHCP and DNS"
- msgstr "DHCP y DNS"
- msgid "DHCP client"
- msgstr "Cliente DHCP"
- msgid "DHCP-Options"
- msgstr "Opciones de DHCP"
- msgid "DHCPv6 Leases"
- msgstr "Cesiones DHCPv6"
- msgid "DHCPv6 client"
- msgstr ""
- msgid "DHCPv6-Mode"
- msgstr ""
- msgid "DHCPv6-Service"
- msgstr ""
- msgid "DNS"
- msgstr "DNS"
- msgid "DNS forwardings"
- msgstr "Retransmisión DNS"
- msgid "DNS-Label / FQDN"
- msgstr ""
- msgid "DS-Lite AFTR address"
- msgstr ""
- msgid "DUID"
- msgstr "DUID"
- msgid "Debug"
- msgstr "Depuración"
- msgid "Default %d"
- msgstr "%d por defecto"
- msgid "Default gateway"
- msgstr "Gateway por defecto"
- msgid "Default route"
- msgstr ""
- msgid "Default state"
- msgstr "Estado por defecto"
- msgid "Define a name for this network."
- msgstr "Definir un nombre para esta red."
- msgid ""
- "Define additional DHCP options, for example "
- "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
- "servers to clients."
- msgstr ""
- "Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo "
- "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
- "DNS a los clientes."
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
- msgid "Delete this interface"
- msgstr "Borrar esta interfaz"
- msgid "Delete this network"
- msgstr "Borrar esta red"
- msgid "Description"
- msgstr "Descripción"
- msgid "Design"
- msgstr "Diseño"
- msgid "Destination"
- msgstr "Destino"
- msgid "Device"
- msgstr "Dispositivo"
- msgid "Device Configuration"
- msgstr "Configuración del dispositivo"
- msgid "Diagnostics"
- msgstr "Diagnósticos"
- msgid "Dial number"
- msgstr ""
- msgid "Directory"
- msgstr "Directorio"
- msgid "Disable"
- msgstr "Desactivar"
- msgid ""
- "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
- "this interface."
- msgstr ""
- "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
- "para esta interfaz."
- msgid "Disable DNS setup"
- msgstr "Desactivar configuración de DNS"
- msgid "Disable HW-Beacon timer"
- msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desactivar"
- msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
- msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
- msgid "Displaying only packages containing"
- msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
- msgid "Distance Optimization"
- msgstr "Optimización de distancia"
- msgid "Distance to farthest network member in meters."
- msgstr "Distancia al miembro de la red mas lejana en metros."
- msgid "Distribution feeds"
- msgstr ""
- msgid "Diversity"
- msgstr "Diversidad"
- msgid ""
- "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
- "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
- "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
- "firewalls"
- msgstr ""
- "Dnsmasq es un programa que combina un servidor <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> y un reenviador <abbr title=\"Domain "
- "Name System\">DNS</abbr> para cortafuegos <abbr title=\"Network Address "
- "Translation\">NAT</abbr>"
- msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
- msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes"
- msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
- msgstr ""
- "No retransmitir peticiones que no se puedan responder por servidores de "
- "nombres públicos"
- msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
- msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales"
- msgid "Do not send probe responses"
- msgstr "No enviar respuestas de prueba"
- msgid "Domain required"
- msgstr "Dominio requerido"
- msgid "Domain whitelist"
- msgstr "Lista blanca de dominios"
- msgid ""
- "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
- "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
- msgstr ""
- "No reenviar peticiones de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sin "
- "un nombre de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- msgid "Download and install package"
- msgstr "Descargar e instalar paquete"
- msgid "Download backup"
- msgstr "Descargar copia de seguridad"
- msgid "Dropbear Instance"
- msgstr "Instancia Dropbear"
- msgid ""
- "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
- "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
- msgstr ""
- "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
- "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
- msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
- msgstr ""
- msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
- msgstr ""
- "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
- msgid "Dynamic tunnel"
- msgstr "Túnel dinámico"
- msgid ""
- "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
- "having static leases will be served."
- msgstr ""
- "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva sólo "
- "se servirá a clientes con cesiones estáticas."
- msgid "EAP-Method"
- msgstr "Método EAP"
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- msgid "Edit this interface"
- msgstr "Editar esta interfaz"
- msgid "Edit this network"
- msgstr "Editar esta red"
- msgid "Emergency"
- msgstr "Emergencia"
- msgid "Enable"
- msgstr "Activar"
- msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
- msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
- msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
- msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
- msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
- msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
- msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
- msgid "Enable NTP client"
- msgstr "Activar cliente NTP"
- msgid "Enable TFTP server"
- msgstr "Activar servidor TFTP"
- msgid "Enable VLAN functionality"
- msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
- msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
- msgstr ""
- msgid "Enable learning and aging"
- msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
- msgid "Enable mirroring of incoming packets"
- msgstr ""
- msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
- msgstr ""
- msgid "Enable this mount"
- msgstr "Active este punto de montaje"
- msgid "Enable this swap"
- msgstr "Activar este swap"
- msgid "Enable/Disable"
- msgstr "Activar/Desactivar"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activado"
- msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
- msgstr "Activa el protocol STP en este puente"
- msgid "Encapsulation mode"
- msgstr "Modo de encapsulado"
- msgid "Encryption"
- msgstr "Encriptación"
- msgid "Erasing..."
- msgstr "Borrando..."
- msgid "Error"
- msgstr "Error"
- msgid "Ethernet Adapter"
- msgstr "Adaptador ethernet"
- msgid "Ethernet Switch"
- msgstr "Switch ethernet"
- msgid "Expand hosts"
- msgstr "Expandir nombre de máquina"
- msgid "Expires"
- msgstr "Expira"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
- msgstr ""
- "Tiempo de finalización de direcciones cedidas (mínimo dos minutos: <code>2m</"
- "code>)."
- msgid "External"
- msgstr ""
- msgid "External system log server"
- msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
- msgid "External system log server port"
- msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
- msgid "Fast Frames"
- msgstr "Tramas rápidas"
- msgid "File"
- msgstr "Fichero"
- msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
- msgstr "Nombre del fichero de imagen de arranque mostrado a los clientes"
- msgid "Filesystem"
- msgstr "Sistema de ficheros"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtro"
- msgid "Filter private"
- msgstr "Filtro privado"
- msgid "Filter useless"
- msgstr "Filtro inútil"
- msgid "Find and join network"
- msgstr "Encontrar y unirse a red"
- msgid "Find package"
- msgstr "Buscar paquete"
- msgid "Finish"
- msgstr "Terminar"
- msgid "Firewall"
- msgstr "Cortafuegos"
- msgid "Firewall Settings"
- msgstr "Configuración del cortafuegos"
- msgid "Firewall Status"
- msgstr "Estado del cortafuegos"
- msgid "Firmware Version"
- msgstr "Versión del firmware"
- msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
- msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
- msgid "Flags"
- msgstr "Indicadores"
- msgid "Flash Firmware"
- msgstr "Grabar firmware"
- msgid "Flash image..."
- msgstr "Grabar imagen..."
- msgid "Flash new firmware image"
- msgstr "Grabar imágenes del firmware"
- msgid "Flash operations"
- msgstr "Operaciones de grabado"
- msgid "Flashing..."
- msgstr "Grabando..."
- msgid "Force"
- msgstr "Forzar"
- msgid "Force CCMP (AES)"
- msgstr "Forzar CCMP (AES)"
- msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
- msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor."
- msgid "Force TKIP"
- msgstr "Forzar TKIP"
- msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
- msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
- msgid "Forward DHCP traffic"
- msgstr "Retransmitir tráfico DHCP"
- msgid "Forward broadcast traffic"
- msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
- msgid "Forwarding mode"
- msgstr "Modo de retransmisión"
- msgid "Fragmentation Threshold"
- msgstr "Umbral de fragmentación"
- # It should be "Frame Bursting" at once!
- msgid "Frame Bursting"
- msgstr "Frame Bursting"
- msgid "Free"
- msgstr "Libre"
- msgid "Free space"
- msgstr "Espacio libre"
- msgid "GHz"
- msgstr "GHz"
- msgid "GPRS only"
- msgstr "Sólo GPRS"
- msgid "Gateway"
- msgstr "Pasarela"
- msgid "Gateway ports"
- msgstr "Puertos del gateway"
- msgid "General Settings"
- msgstr "Configuración general"
- msgid "General Setup"
- msgstr "Configuración general"
- msgid "General options for opkg"
- msgstr ""
- msgid "Generate archive"
- msgstr "Generar archivo"
- msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s genérico"
- msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
- msgstr ""
- "La confirmación y la contraseña no coinciden. ¡No se ha cambiado la "
- "contraseña!"
- msgid "Global network options"
- msgstr ""
- msgid "Go to password configuration..."
- msgstr "Ir a configuración de contraseña..."
- msgid "Go to relevant configuration page"
- msgstr "Ir a la página principal de configuración"
- msgid "Guest"
- msgstr ""
- msgid "HE.net password"
- msgstr "Contraseña HE.net"
- msgid "HE.net username"
- msgstr ""
- msgid "Handler"
- msgstr "Manejador"
- msgid "Hang Up"
- msgstr "Suspender"
- msgid "Heartbeat"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
- "the timezone."
- msgstr ""
- "Aspectos básicos de su dispositivo como la zona horaria o nombre de máquina."
- msgid ""
- "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
- "authentication."
- msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
- msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
- msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
- msgid "Host entries"
- msgstr "Entradas de máquina"
- msgid "Host expiry timeout"
- msgstr "Espera para caducidad de máquinas"
- msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
- msgstr ""
- "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> de máquina o "
- "red"
- msgid "Hostname"
- msgstr "Nombre de máquina"
- msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
- msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP"
- msgid "Hostnames"
- msgstr "Nombres de máquina"
- msgid "Hybrid"
- msgstr ""
- msgid "IP address"
- msgstr "Dirección IP"
- msgid "IPv4"
- msgstr "IPv4"
- msgid "IPv4 Firewall"
- msgstr "Cortafuegos IPv4"
- msgid "IPv4 WAN Status"
- msgstr "Estado de la WAN IPv4"
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Dirección IPv4"
- msgid "IPv4 and IPv6"
- msgstr "IPv4 e IPv6"
- msgid "IPv4 assignment length"
- msgstr ""
- msgid "IPv4 broadcast"
- msgstr "Propagación IPv4"
- msgid "IPv4 gateway"
- msgstr "Gateway IPv4"
- msgid "IPv4 netmask"
- msgstr "Máscara de red IPv4"
- msgid "IPv4 only"
- msgstr "Sólo IPv4"
- msgid "IPv4 prefix length"
- msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
- msgid "IPv4-Address"
- msgstr "Dirección IPv4"
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- msgid "IPv6 Firewall"
- msgstr "Cortafuegos IPv6"
- msgid "IPv6 Neighbours"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 Settings"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 ULA-Prefix"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 WAN Status"
- msgstr "Estado de la WAN IPv6"
- msgid "IPv6 address"
- msgstr "Dirección IPv6"
- msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 assignment hint"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 assignment length"
- msgstr ""
- msgid "IPv6 gateway"
- msgstr "Gateway IPv6"
- msgid "IPv6 only"
- msgstr "Sólo IPv6"
- msgid "IPv6 prefix"
- msgstr "Prefijo IPv6"
- msgid "IPv6 prefix length"
- msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
- msgid "IPv6 routed prefix"
- msgstr ""
- msgid "IPv6-Address"
- msgstr "Dirección IPv6"
- msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
- msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
- msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
- msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
- msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
- msgid "Identity"
- msgstr "Identidad"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
- msgstr ""
- "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
- "se especifica"
- msgid ""
- "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
- "device node"
- msgstr ""
- "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
- "fijo de dispositivo si se especifica"
- msgid "If unchecked, no default route is configured"
- msgstr "Si está desmarcado no se configurará una ruta por defecto"
- msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
- msgstr ""
- "Si está desmarcado las direcciones de servidor DNS anunciadas se ignorarán"
- msgid ""
- "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
- "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
- "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
- "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
- "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
- msgstr ""
- "Si su dispositivo no tiene memoria <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
- "abbr> suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente "
- "en un dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que "
- "ocupan. Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque los "
- "dispositivos de intercambio no pueden transferir volúmenes de información a "
- "alta velocidad tal y como hace la memoria <abbr title=\"Random Access Memory"
- "\">RAM</abbr>."
- msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
- msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
- msgid "Ignore interface"
- msgstr "Ignorar interfaz"
- msgid "Ignore resolve file"
- msgstr "Ignorar el fichero resolv"
- msgid "Image"
- msgstr "Imagen"
- msgid "In"
- msgstr "Entrada"
- msgid "Inactivity timeout"
- msgstr "Espera de inactividad"
- msgid "Inbound:"
- msgstr "Entrantes:"
- msgid "Info"
- msgstr "Información"
- msgid "Initscript"
- msgstr "Nombre del script de inicio"
- msgid "Initscripts"
- msgstr "Scripts de inicio"
- msgid "Install"
- msgstr "Instalar"
- msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
- msgstr ""
- msgid "Install package %q"
- msgstr "Instalar el paquete %q"
- msgid "Install protocol extensions..."
- msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
- msgid "Installed packages"
- msgstr "Paquetes instalados"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interfaz"
- msgid "Interface Configuration"
- msgstr "Configuración del interfaz"
- msgid "Interface Overview"
- msgstr "Resumen de interfaces"
- msgid "Interface is reconnecting..."
- msgstr "Reconectando interfaz..."
- msgid "Interface is shutting down..."
- msgstr "Parando interfaz..."
- msgid "Interface not present or not connected yet."
- msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado."
- msgid "Interface reconnected"
- msgstr "Interfaz reconectado"
- msgid "Interface shut down"
- msgstr "Interfaz detenido"
- msgid "Interfaces"
- msgstr "Interfaces"
- msgid "Internal"
- msgstr ""
- msgid "Internal Server Error"
- msgstr "Error interno del servidor"
- msgid "Invalid"
- msgstr "Valor ingresado inválido"
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
- msgstr "¡ID VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
- msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
- msgstr "¡ID VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
- msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
- msgstr ""
- "¡Nombre de usuario o contraseña no válidos!. Pruebe de nuevo, por favor."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
- "flash memory, please verify the image file!"
- msgstr ""
- "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
- "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
- msgid "Java Script required!"
- msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
- msgid "Join Network"
- msgstr "Unirse a Red"
- msgid "Join Network: Settings"
- msgstr "Unirse a Red: Configuración"
- msgid "Join Network: Wireless Scan"
- msgstr "Unirse a una red: Exploración inalámbrica"
- msgid "Keep settings"
- msgstr "Conservar la configuración del router"
- msgid "Kernel Log"
- msgstr "Registro del Kernel"
- msgid "Kernel Version"
- msgstr "Versión del Kernel"
- msgid "Key"
- msgstr "Clave"
- msgid "Key #%d"
- msgstr "Clave #%d"
- msgid "Kill"
- msgstr "Matar"
- msgid "L2TP"
- msgstr "L2TP"
- msgid "L2TP Server"
- msgstr "Servidor L2TP"
- msgid "LCP echo failure threshold"
- msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
- msgid "LCP echo interval"
- msgstr "Intervalo de eco LCP"
- msgid "LLC"
- msgstr "LLC"
- msgid "Label"
- msgstr "Etiqueta"
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- msgid "Language and Style"
- msgstr "Idioma y Estilo"
- msgid "Leaf"
- msgstr ""
- msgid "Lease validity time"
- msgstr "Tiempo de validación de cesión"
- msgid "Leasefile"
- msgstr "Archivo de cesiones"
- msgid "Leasetime"
- msgstr "Tiempo de cesión"
- msgid "Leasetime remaining"
- msgstr "Tiempo de cesión restante"
- msgid "Leave empty to autodetect"
- msgstr "Dejar vacío para autodetectar"
- msgid "Leave empty to use the current WAN address"
- msgstr "Dejar vacío para usar la dirección WAN actual"
- msgid "Legend:"
- msgstr "Leyenda:"
- msgid "Limit"
- msgstr "Límite"
- msgid "Line Attenuation"
- msgstr ""
- msgid "Line Speed"
- msgstr ""
- msgid "Line State"
- msgstr ""
- msgid "Link On"
- msgstr "Enlace activado"
- msgid ""
- "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
- "requests to"
- msgstr ""
- "Lista de servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> a los que "
- "enviar solicitudes"
- msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
- msgstr "Lista de dominios a los que se permiten respuestas RFC1918"
- msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
- msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos"
- msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
- msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
- msgid "Listening port for inbound DNS queries"
- msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes"
- msgid "Load"
- msgstr "Carga"
- msgid "Load Average"
- msgstr "Carga Media"
- msgid "Loading"
- msgstr "Cargando"
- msgid "Local IPv4 address"
- msgstr "Dirección local IPv4"
- msgid "Local IPv6 address"
- msgstr "Dirección local IPv6"
- msgid "Local Startup"
- msgstr "Arranque local"
- msgid "Local Time"
- msgstr "Hora local"
- msgid "Local domain"
- msgstr "Dominio local"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
- "and are resolved from DHCP or hosts files only"
- msgstr ""
- "Especificación de dominio local. Los nombres que coincidan con este dominio "
- "nunca se retransmiten y se resuelven desde DHCP o ficheros de máquina locales"
- msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
- msgstr ""
- "Sufijo del dominio local que se añade a los nombres DHCP y a las entradas "
- "del fichero de máquinas"
- msgid "Local server"
- msgstr "Servidor local"
- msgid ""
- "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
- "available"
- msgstr ""
- "Localizar nombre de máquina dependiendo de que la subred peticionaria si hay "
- "disponibles múltiples IPs"
- msgid "Localise queries"
- msgstr "Localizar consultas"
- msgid "Locked to channel %d used by: %s"
- msgstr ""
- msgid "Log output level"
- msgstr "Nivel de registro"
- msgid "Log queries"
- msgstr "Registrar consultas"
- msgid "Logging"
- msgstr "Registro"
- msgid "Login"
- msgstr "Iniciar sesión"
- msgid "Logout"
- msgstr "Cerrar sesión"
- msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
- msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
- msgid "MAC-Address"
- msgstr "Dirección MAC"
- msgid "MAC-Address Filter"
- msgstr "Filtro por dirección MAC"
- msgid "MAC-Filter"
- msgstr "Filtro por dirección MAC"
- msgid "MAC-List"
- msgstr "Lista de direcciones MAC"
- msgid "MB/s"
- msgstr "MB/s"
- msgid "MHz"
- msgstr "MHz"
- msgid "MTU"
- msgstr "MTU"
- msgid ""
- "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
- "below:"
- msgstr ""
- msgid "Maximum Rate"
- msgstr "Ratio Máximo"
- msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
- msgstr "Número máximo de cesiones DHCP activas"
- msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
- msgstr "Número máximo de consultas DNS concurrentes"
- msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
- msgstr "Tamaño máximo de paquetes EDNS.0 paquetes UDP"
- msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
- msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
- msgid "Maximum hold time"
- msgstr "Pausa máxima de transmisión"
- msgid ""
- "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
- "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
- msgstr ""
- msgid "Maximum number of leased addresses."
- msgstr "Máximas cesiones activas."
- msgid "Mbit/s"
- msgstr "Mbit/s"
- msgid "Memory"
- msgstr "Memoria"
- msgid "Memory usage (%)"
- msgstr "Uso de memoria (%)"
- msgid "Metric"
- msgstr "Métrica"
- msgid "Minimum Rate"
- msgstr "Ratio mínimo"
- msgid "Minimum hold time"
- msgstr "Pausa mínima de espera"
- msgid "Mirror monitor port"
- msgstr ""
- msgid "Mirror source port"
- msgstr ""
- msgid "Missing protocol extension for proto %q"
- msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
- msgid "Mode"
- msgstr "Modo"
- msgid "Model"
- msgstr ""
- msgid "Modem device"
- msgstr "Dispositivo de módem"
- msgid "Modem init timeout"
- msgstr "Espera de inicialización del modem"
- msgid "Monitor"
- msgstr "Monitor"
- msgid "Mount Entry"
- msgstr "Entrada de montaje"
- msgid "Mount Point"
- msgstr "Punto de montaje"
- msgid "Mount Points"
- msgstr "Puntos de montaje"
- msgid "Mount Points - Mount Entry"
- msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
- msgid "Mount Points - Swap Entry"
- msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
- msgid ""
- "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
- "filesystem"
- msgstr ""
- "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
- "memoria se unirá al sistema del archivos"
- msgid "Mount options"
- msgstr "Opciones de montaje"
- msgid "Mount point"
- msgstr "Punto de montaje"
- msgid "Mounted file systems"
- msgstr "Sistemas de archivo montados"
- msgid "Move down"
- msgstr "Bajar"
- msgid "Move up"
- msgstr "Subir"
- msgid "Multicast Rate"
- msgstr "Ratio multicast"
- msgid "Multicast address"
- msgstr "Dirección multicast"
- msgid "NAS ID"
- msgstr "NAS ID"
- msgid "NDP-Proxy"
- msgstr ""
- msgid "NTP server candidates"
- msgstr "Servidores NTP a consultar"
- msgid "NTP sync time-out"
- msgstr ""
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
- msgid "Name of the new interface"
- msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
- msgid "Name of the new network"
- msgstr "Nombre de la nueva red"
- msgid "Navigation"
- msgstr "Navegación"
- msgid "Netmask"
- msgstr "Máscara de red"
- msgid "Network"
- msgstr "Red"
- msgid "Network Utilities"
- msgstr "Utilidades de red"
- msgid "Network boot image"
- msgstr "Imagen de arranque en red"
- msgid "Network without interfaces."
- msgstr "Red sin interfaces."
- msgid "Next »"
- msgstr "Siguiente »"
- msgid "No DHCP Server configured for this interface"
- msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
- msgid "No chains in this table"
- msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
- msgid "No files found"
- msgstr "No se han encontrado ficheros"
- msgid "No information available"
- msgstr "No hay información disponible"
- msgid "No negative cache"
- msgstr "Sin caché negativa"
- msgid "No network configured on this device"
- msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
- msgid "No network name specified"
- msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
- msgid "No package lists available"
- msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
- msgid "No password set!"
- msgstr "¡Sin contraseña!"
- msgid "No rules in this chain"
- msgstr "No hay reglas en esta cadena"
- msgid "No zone assigned"
- msgstr "Sin zona asignada"
- msgid "Noise"
- msgstr "Ruido"
- msgid "Noise Margin"
- msgstr ""
- msgid "Noise:"
- msgstr "Ruido:"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguno"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- msgid "Not Found"
- msgstr "No encontrado"
- msgid "Not associated"
- msgstr "No asociado"
- msgid "Not connected"
- msgstr "No conectado"
- msgid "Note: Configuration files will be erased."
- msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
- msgid "Note: interface name length"
- msgstr ""
- msgid "Notice"
- msgstr "Aviso"
- msgid "Nslookup"
- msgstr "NSLookup"
- msgid "OK"
- msgstr "Aceptar"
- msgid "OPKG-Configuration"
- msgstr "Configuración de OPKG"
- msgid "Off-State Delay"
- msgstr "Retraso de desconexión"
- msgid ""
- "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
- "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
- "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
- "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
- "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
- "<samp>eth0.1</samp>)."
- msgstr ""
- "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
- "interfaces, marcando el campo \"puentear interfaces\" e introduciendo el "
- "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la notación "
- "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE."
- "VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
- msgid "On-State Delay"
- msgstr "Retraso de activación"
- msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
- msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de máquina o dirección mac!"
- msgid "One or more fields contain invalid values!"
- msgstr "¡Valores no válidos!"
- msgid "One or more required fields have no value!"
- msgstr "¡Campos vacíos!"
- msgid "Open list..."
- msgstr "Abrir lista..."
- msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
- msgstr ""
- msgid "Operating frequency"
- msgstr ""
- msgid "Option changed"
- msgstr "Opción cambiada"
- msgid "Option removed"
- msgstr "Opción eliminada"
- msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
- msgstr ""
- msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
- msgstr ""
- msgid "Options"
- msgstr "Opciones"
- msgid "Other:"
- msgstr "Otros:"
- msgid "Out"
- msgstr "Salida"
- msgid "Outbound:"
- msgstr "Saliente:"
- msgid "Outdoor Channels"
- msgstr "Canales al aire libre"
- msgid "Output Interface"
- msgstr ""
- msgid "Override MAC address"
- msgstr "Ignorar dirección MAC"
- msgid "Override MTU"
- msgstr "Ignorar MTU"
- msgid "Override the gateway in DHCP responses"
- msgstr "Ignorar la pasarela en las respuestas DHCP"
- msgid ""
- "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
- "subnet that is served."
- msgstr ""
- "Ignorar la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula "
- "desde la subred desde la que se sirve."
- msgid "Override the table used for internal routes"
- msgstr "Ignorar la tabla usada para rutas internas"
- msgid "Overview"
- msgstr "Descripción general"
- msgid "Owner"
- msgstr "Propietario"
- msgid "PAP/CHAP password"
- msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
- msgid "PAP/CHAP username"
- msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
- msgid "PID"
- msgstr "PID"
- msgid "PIN"
- msgstr "PIN"
- msgid "PPP"
- msgstr "PPP"
- msgid "PPPoA Encapsulation"
- msgstr "Encapsulación PPPoA"
- msgid "PPPoATM"
- msgstr "PPPoATM"
- msgid "PPPoE"
- msgstr "PPPoE"
- msgid "PPtP"
- msgstr "PPtP"
- msgid "Package libiwinfo required!"
- msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
- msgid "Package lists are older than 24 hours"
- msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
- msgid "Package name"
- msgstr "Nombre del paquete"
- msgid "Packets"
- msgstr "Paquetes"
- msgid "Part of zone %q"
- msgstr "Parte de zona %q"
- msgid "Password"
- msgstr "Contraseña"
- msgid "Password authentication"
- msgstr "Autentificación de contraseña"
- msgid "Password of Private Key"
- msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
- msgid "Password successfully changed!"
- msgstr "¡Contraseña cambiada!"
- msgid "Path"
- msgstr "Ruta (path)"
- msgid "Path to CA-Certificate"
- msgstr "Ruta al Certificado CA"
- msgid "Path to Client-Certificate"
- msgstr "Camino al certificado de cliente"
- msgid "Path to Private Key"
- msgstr "Ruta a la Clave Privada"
- msgid "Path to executable which handles the button event"
- msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
- msgid "Peak:"
- msgstr "Pico:"
- msgid "Perform reboot"
- msgstr "Rearrancar"
- msgid "Perform reset"
- msgstr "Reiniciar"
- msgid "Phy Rate:"
- msgstr "Ratio Phy:"
- msgid "Physical Settings"
- msgstr "Configuración física"
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- msgid "Pkts."
- msgstr "Paq."
- msgid "Please enter your username and password."
- msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
- msgid "Please wait: Device rebooting..."
- msgstr "Espere por favor: Rearrancando dispositivo..."
- msgid "Policy"
- msgstr "Política"
- msgid "Port"
- msgstr "Puerto"
- msgid "Port %d"
- msgstr "Puerto %d"
- msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
- msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
- msgid "Port status:"
- msgstr "Estado del puerto:"
- msgid ""
- "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
- "ignore failures"
- msgstr ""
- "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
- "ignorar fallos"
- msgid "Prevents client-to-client communication"
- msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
- msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
- msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
- msgid "Proceed"
- msgstr "Proceder"
- msgid "Processes"
- msgstr "Procesos"
- msgid "Prot."
- msgstr "Prot."
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocolo"
- msgid "Protocol family"
- msgstr "Familia de procolo"
- msgid "Protocol of the new interface"
- msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
- msgid "Protocol support is not installed"
- msgstr "No está instalado el soporte al protocolo"
- msgid "Provide NTP server"
- msgstr "Dar servicio NTP"
- msgid "Provide new network"
- msgstr "Introduzca una nueva red"
- msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
- msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
- msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
- msgstr ""
- msgid "Quality"
- msgstr "Calidad"
- msgid "RTS/CTS Threshold"
- msgstr "Umbral RTS/CTS"
- msgid "RX"
- msgstr "RX"
- msgid "RX Rate"
- msgstr "Ratio RX"
- msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
- msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
- msgid "Radius-Accounting-Port"
- msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
- msgid "Radius-Accounting-Secret"
- msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
- msgid "Radius-Accounting-Server"
- msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
- msgid "Radius-Authentication-Port"
- msgstr "Puerto de autentificación Radius"
- msgid "Radius-Authentication-Secret"
- msgstr "Secreto de autentificación Radius"
- msgid "Radius-Authentication-Server"
- msgstr "Servidor de autentificación Radius"
- msgid ""
- "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
- msgstr ""
- "Leer <code>/etc/ethers</code> para configurar el servidor <abbr title="
- "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
- msgid ""
- "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
- "lose access to this device if you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
- "borrado!\n"
- "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
- "interfaz."
- msgid ""
- "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
- "might lose access to this device if you are connected via this network."
- msgstr ""
- "¿Está seguro de borrar esta red inalámbrica?. ¡No será posible deshacer el "
- "borrado!\n"
- "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
- msgid "Really reset all changes?"
- msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar todos los cambios?"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
- "connected via this interface."
- msgstr ""
- "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
- "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
- msgid ""
- "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
- "you are connected via this interface."
- msgstr ""
- "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
- "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
- msgid "Really switch protocol?"
- msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
- msgid "Realtime Connections"
- msgstr "Conexiones en tiempo real"
- msgid "Realtime Graphs"
- msgstr "Gráficas en tiempo real"
- msgid "Realtime Load"
- msgstr "Carga en tiempo real"
- msgid "Realtime Traffic"
- msgstr "Tráfico en tiempo real"
- msgid "Realtime Wireless"
- msgstr "Red inalámbrica en tiempo real"
- msgid "Rebind protection"
- msgstr "Protección contra reasociación"
- msgid "Reboot"
- msgstr "Rearrancar"
- msgid "Rebooting..."
- msgstr "Rearrancando..."
- msgid "Reboots the operating system of your device"
- msgstr "Rearranque el sistema operativo de su dispositivo"
- msgid "Receive"
- msgstr "Recibir"
- msgid "Receiver Antenna"
- msgstr "Antena Receptora"
- msgid "Reconnect this interface"
- msgstr "Reconectar esta interfaz"
- msgid "Reconnecting interface"
- msgstr "Reconectando la interfaz"
- msgid "References"
- msgstr "Referencias"
- msgid "Regulatory Domain"
- msgstr "Dominio Regulador"
- msgid "Relay"
- msgstr "Relé"
- msgid "Relay Bridge"
- msgstr "Puente relé"
- msgid "Relay between networks"
- msgstr "Relé entre redes"
- msgid "Relay bridge"
- msgstr "Puente relé"
- msgid "Remote IPv4 address"
- msgstr "Dirección IPv4 remota"
- msgid "Remove"
- msgstr "Desinstalar"
- msgid "Repeat scan"
- msgstr "Repetir exploración"
- msgid "Replace entry"
- msgstr "Reemplazar entrada"
- msgid "Replace wireless configuration"
- msgstr "Cambiar la configuración inalámbrica"
- msgid "Request IPv6-address"
- msgstr ""
- msgid "Request IPv6-prefix of length"
- msgstr ""
- msgid "Require TLS"
- msgstr ""
- msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
- msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
- msgid "Reset"
- msgstr "Reiniciar"
- msgid "Reset Counters"
- msgstr "Reiniciar contadores"
- msgid "Reset to defaults"
- msgstr "Reiniciar a valores por defecto"
- msgid "Resolv and Hosts Files"
- msgstr "Ficheros Resolv y Hosts"
- msgid "Resolve file"
- msgstr "Fichero de resolución"
- msgid "Restart"
- msgstr "Rearrancar"
- msgid "Restart Firewall"
- msgstr "Rearrancar cortafuegos"
- msgid "Restore backup"
- msgstr "Restaurar copia de seguridad"
- msgid "Reveal/hide password"
- msgstr "Mostrar/ocultar contraseña"
- msgid "Revert"
- msgstr "Anular"
- msgid "Root"
- msgstr "Raíz"
- msgid "Root directory for files served via TFTP"
- msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
- msgid "Root preparation"
- msgstr ""
- msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
- msgstr ""
- msgid "Router Advertisement-Service"
- msgstr ""
- msgid "Router Password"
- msgstr "Contraseña del router"
- msgid "Routes"
- msgstr "Rutas"
- msgid ""
- "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
- "can be reached."
- msgstr ""
- "Las rutas especifican sobre qué interfaz y pasarela se puede llegar a una "
- "cierta máquina o red."
- msgid "Rule #"
- msgstr "Nº de regla"
- msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
- msgstr "Comprobar el sistema de ficheros antes de montar el dispositivo"
- msgid "Run filesystem check"
- msgstr "Comprobar el sistema de ficheros"
- msgid ""
- "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
- "use 6in4 instead"
- msgstr ""
- msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
- msgstr ""
- msgid "SSH Access"
- msgstr "Acceso SSH"
- msgid "SSH-Keys"
- msgstr "Claves SSH"
- msgid "SSID"
- msgstr "SSID"
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Guardar y aplicar"
- msgid "Save & Apply"
- msgstr "Guardar y aplicar"
- msgid "Scan"
- msgstr "Explorar"
- msgid "Scheduled Tasks"
- msgstr "Tareas programadas"
- msgid "Section added"
- msgstr "Sección añadida"
- msgid "Section removed"
- msgstr "Sección eliminada"
- msgid "See \"mount\" manpage for details"
- msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
- msgid ""
- "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
- "conjunction with failure threshold"
- msgstr ""
- "Enviar peticiones de echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
- "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
- msgid "Separate Clients"
- msgstr "Aislar clientes"
- msgid "Separate WDS"
- msgstr "WDS aislado"
- msgid "Server Settings"
- msgstr "Configuración del servidor"
- msgid "Server password"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
- "contains the tunnel ID"
- msgstr ""
- msgid "Server username"
- msgstr ""
- msgid "Service Name"
- msgstr "Nombre de servicio"
- msgid "Service Type"
- msgstr "Tipo de servicio"
- msgid "Services"
- msgstr "Servicios"
- #, fuzzy
- msgid "Set up Time Synchronization"
- msgstr "Sincronización horaria"
- msgid "Setup DHCP Server"
- msgstr "Configuración del servidor DHCP"
- msgid "Show current backup file list"
- msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
- msgid "Shutdown this interface"
- msgstr "Apagar esta interfaz"
- msgid "Shutdown this network"
- msgstr "Apagar esta red"
- msgid "Signal"
- msgstr "Señal"
- msgid "Signal:"
- msgstr "Señal:"
- msgid "Size"
- msgstr "Tamaño"
- msgid "Size (.ipk)"
- msgstr ""
- msgid "Skip"
- msgstr "Saltar"
- msgid "Skip to content"
- msgstr "Saltar al contenido"
- msgid "Skip to navigation"
- msgstr "Saltar a navegación"
- msgid "Slot time"
- msgstr "Tiempo asignado"
- msgid "Software"
- msgstr "Instalación de programas"
- msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
- msgstr "Algunos campos no son válidos, ¡no se pueden guardar!"
- msgid "Sorry, the object you requested was not found."
- msgstr "Objeto no encontrado."
- msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
- msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
- "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
- "install instructions."
- msgstr ""
- "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
- "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para instrucciones "
- "de instalación específicas."
- msgid "Sort"
- msgstr "Ordenar"
- msgid "Source"
- msgstr "Origen"
- msgid "Source routing"
- msgstr ""
- msgid "Specifies the button state to handle"
- msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
- msgid "Specifies the directory the device is attached to"
- msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
- msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
- msgstr ""
- "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
- "to be dead"
- msgstr ""
- "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerta una "
- "máquina"
- msgid ""
- "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
- "dead"
- msgstr ""
- "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
- "máquina"
- msgid "Specify the secret encryption key here."
- msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
- msgid "Start"
- msgstr "Arrancar"
- msgid "Start priority"
- msgstr "Prioridad de arranque"
- msgid "Startup"
- msgstr "Arranque"
- msgid "Static IPv4 Routes"
- msgstr "Rutas estáticas IPv4"
- msgid "Static IPv6 Routes"
- msgstr "Rutas estáticas IPv6"
- msgid "Static Leases"
- msgstr "Cesiones estáticas"
- msgid "Static Routes"
- msgstr "Rutas estáticas"
- msgid "Static WDS"
- msgstr "WDS estático"
- msgid "Static address"
- msgstr "Dirección estática"
- msgid ""
- "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
- "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
- "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
- msgstr ""
- "Las cesiones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y nombres "
- "simbólicos de máquina a clientes DHCP. También son necesarias para "
- "configuraciones de interfaz no dinámica en las que a cada máquina siempre se "
- "le quiere servir la misma dirección IP."
- msgid "Status"
- msgstr "Estado"
- msgid "Stop"
- msgstr "Parar"
- msgid "Strict order"
- msgstr "Orden estricto"
- msgid "Submit"
- msgstr "Guardar"
- msgid "Swap"
- msgstr ""
- msgid "Swap Entry"
- msgstr "Entrada de intercambio"
- msgid "Switch"
- msgstr "Switch"
- msgid "Switch %q"
- msgstr "Switch %q"
- msgid "Switch %q (%s)"
- msgstr "Switch %q (%s)"
- msgid "Switch protocol"
- msgstr "Intercambiar protocolo"
- msgid "Sync with browser"
- msgstr "Sincronizar con el navegador"
- msgid "Synchronizing..."
- msgstr "Sincronizando..."
- msgid "System"
- msgstr "Sistema"
- msgid "System Log"
- msgstr "Registro del sistema"
- msgid "System Properties"
- msgstr "Propiedades del sistema"
- msgid "System log buffer size"
- msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
- msgid "TCP:"
- msgstr "TCP:"
- msgid "TFTP Settings"
- msgstr "Configuración TFTP"
- msgid "TFTP server root"
- msgstr "Raíz del servidor TFTP"
- msgid "TX"
- msgstr "TX"
- msgid "TX Rate"
- msgstr "Ratio TX"
- msgid "Table"
- msgstr "Tabla"
- # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
- msgid "Target"
- msgstr "Objetivo"
- msgid "Terminate"
- msgstr "Terminar"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
- "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
- "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
- "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
- "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
- msgstr ""
- "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la configuración "
- "física del hardware de radio como el canal, la potencia de transmisión o la "
- "selección de antena que se comparte entre todas las redes inalámbricas "
- "definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-SSID). "
- "Configuración por red como encriptado o modo de operación se agrupan en "
- "<em>Configuración del interfaz</em>."
- msgid ""
- "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
- "component for working wireless configuration!"
- msgstr ""
- "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo para "
- "poder configurar la conectividad inalambrica!"
- msgid ""
- "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
- "username instead of the user ID!"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
- msgstr ""
- "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
- msgid ""
- "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
- "code> and <code>_</code>"
- msgstr ""
- "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
- "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
- msgid ""
- "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
- "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
- msgstr ""
- "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por ejemplo"
- "\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
- msgid ""
- "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
- "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
- "samp>)"
- msgstr ""
- "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria (<abbr "
- "title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
- "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
- msgid ""
- "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
- "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
- "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
- msgstr ""
- "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del fichero recibido "
- "coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para empezar el "
- "grabado."
- msgid "The following changes have been committed"
- msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
- msgid "The following changes have been reverted"
- msgstr "Se han anulado los siguientes cambios"
- msgid "The following rules are currently active on this system."
- msgstr "Rutas activas."
- msgid "The given network name is not unique"
- msgstr "Nombre de red repetido"
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
- "be replaced if you proceed."
- msgstr ""
- "El hardware no es capaz de multi-SSD y la configuración actual se cambiará "
- "si continúa."
- msgid ""
- "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
- "addresses."
- msgstr ""
- "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
- msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
- msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
- msgid ""
- "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
- "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
- "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
- "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
- "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
- "next greater network like the internet and other ports for a local network."
- msgstr ""
- "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
- "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
- "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
- "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
- "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
- "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
- msgid "The selected protocol needs a device assigned"
- msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
- msgid ""
- "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
- "when finished."
- msgstr ""
- "El sistema está borrando la partición de configuración y rearrancará cuando "
- "termine."
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
- "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
- "address of your computer to reach the device again, depending on your "
- "settings."
- msgstr ""
- "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
- "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
- "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
- msgid ""
- "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
- "AYIYA"
- msgstr ""
- msgid ""
- "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
- "you choose the generic image format for your platform."
- msgstr ""
- "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
- "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
- msgid "There are no active leases."
- msgstr "Sin cesiones activas."
- msgid "There are no pending changes to apply!"
- msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
- msgid "There are no pending changes to revert!"
- msgstr "¡No hay cambios a anular!"
- msgid "There are no pending changes!"
- msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
- msgid ""
- "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
- "\"Physical Settings\" tab"
- msgstr ""
- "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red en "
- "la pestaña \"Configuración física\""
- msgid ""
- "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
- "protect the web interface and enable SSH."
- msgstr ""
- "No hay contraseñas en este router. Por favor, configure una contraseña para "
- "proteger el interfaz web y activar SSH."
- msgid "This IPv4 address of the relay"
- msgstr "Dirección IPv4 del relé"
- msgid ""
- "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
- "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
- "configurations are automatically preserved."
- msgstr ""
- "Lista de patrones shell con los ficheros y directorios que se deben incluir "
- "en un sysupgrade. Los ficheros modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
- "configuraciones se guardarán automáticamente."
- msgid ""
- "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
- "password if no update key has been configured"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
- "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
- msgstr ""
- "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
- "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
- msgid ""
- "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
- "ends with <code>:2</code>"
- msgstr ""
- "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
- "terminar con <code>:2</code>"
- msgid ""
- "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr> in the local network"
- msgstr ""
- "Este es el único servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
- "\">DHCP</abbr> en la red de área local"
- msgid "This is the plain username for logging into the account"
- msgstr ""
- msgid ""
- "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
- msgstr ""
- msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
- msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
- msgid ""
- "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
- msgstr ""
- "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
- "del túnel"
- msgid ""
- "This list gives an overview over currently running system processes and "
- "their status."
- msgstr "Procesos de sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
- msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
- msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
- msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
- msgstr "Conexiones de red activas."
- msgid "This section contains no values yet"
- msgstr "No hay reglas definidas"
- msgid "Time Synchronization"
- msgstr "Sincronización horaria"
- msgid "Time Synchronization is not configured yet."
- msgstr "Sincronización horaria no configurada."
- msgid "Timezone"
- msgstr "Zona horaria"
- msgid ""
- "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
- "archive here."
- msgstr ""
- "Para restaurar los ficheros de configuración, debe subir primero una copia "
- "de seguridad."
- msgid "Total Available"
- msgstr "Total disponible"
- msgid "Traceroute"
- msgstr "Traceroute"
- msgid "Traffic"
- msgstr "Tráfico"
- msgid "Transfer"
- msgstr "Transferencia"
- msgid "Transmission Rate"
- msgstr "Tasa de Transmisión"
- msgid "Transmit"
- msgstr "Transmitir"
- msgid "Transmit Power"
- msgstr "Potencia de transmisión"
- msgid "Transmitter Antenna"
- msgstr "Antena Transmisora"
- msgid "Trigger"
- msgstr "Disparador"
- msgid "Trigger Mode"
- msgstr "Modo de disparador"
- msgid "Tunnel ID"
- msgstr "ID de túnel"
- msgid "Tunnel Interface"
- msgstr "Interfaz de túnel"
- msgid "Tunnel Link"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel broker protocol"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel setup server"
- msgstr ""
- msgid "Tunnel type"
- msgstr ""
- msgid "Turbo Mode"
- msgstr "Modo Turbo"
- msgid "Tx-Power"
- msgstr "Potencia-TX"
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
- msgid "UDP:"
- msgstr "UDP:"
- msgid "UMTS only"
- msgstr "Sólo UMTS"
- msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
- msgid "USB Device"
- msgstr "Dispositivo USB"
- msgid "UUID"
- msgstr "UUID"
- msgid "Unable to dispatch"
- msgstr "Imposible repartir"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Desconocido"
- msgid "Unknown Error, password not changed!"
- msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
- msgid "Unmanaged"
- msgstr "No gestionado"
- msgid "Unsaved Changes"
- msgstr "Cambios no guardados"
- msgid "Unsupported protocol type."
- msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
- msgid "Update lists"
- msgstr "Actualizar listas"
- msgid ""
- "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
- "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
- "OpenWrt compatible firmware image)."
- msgstr ""
- "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
- "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
- "necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
- msgid "Upload archive..."
- msgstr "Subir archivo..."
- msgid "Uploaded File"
- msgstr "Archivo subido"
- msgid "Uptime"
- msgstr "Tiempo activo"
- msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
- msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
- msgid "Use DHCP gateway"
- msgstr "Usar pasarela DHCP"
- msgid "Use DNS servers advertised by peer"
- msgstr "Utiliza servidores DNS anunciados por otros"
- msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
- msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
- msgid "Use MTU on tunnel interface"
- msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
- msgid "Use TTL on tunnel interface"
- msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
- msgid "Use as external overlay (/overlay)"
- msgstr ""
- msgid "Use as root filesystem (/)"
- msgstr ""
- msgid "Use broadcast flag"
- msgstr "Usar marca de propagación"
- msgid "Use builtin IPv6-management"
- msgstr ""
- msgid "Use custom DNS servers"
- msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
- msgid "Use default gateway"
- msgstr "Usar pasarela por defecto"
- msgid "Use gateway metric"
- msgstr "Usar métrica de la pasarela"
- msgid "Use routing table"
- msgstr "Usar tabla de rutas"
- msgid ""
- "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
- "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
- "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
- "requesting host."
- msgstr ""
- "Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
- "MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
- "dirección fija a usar y <em>Nombre de máquina</em> se asignará como nombre "
- "simbólico."
- msgid "Used"
- msgstr "Usado"
- msgid "Used Key Slot"
- msgstr "Espacio de clave usado"
- msgid "User certificate (PEM encoded)"
- msgstr ""
- msgid "User key (PEM encoded)"
- msgstr ""
- msgid "Username"
- msgstr "Nombre de usuario"
- msgid "VC-Mux"
- msgstr "VC-Mux"
- msgid "VLAN Interface"
- msgstr "Interfaz VLAN"
- msgid "VLANs on %q"
- msgstr "VLANs en %q"
- msgid "VLANs on %q (%s)"
- msgstr "VLANs en %q (%s)"
- msgid "VPN Server"
- msgstr "Servidor VPN"
- msgid "VPN Server port"
- msgstr ""
- msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
- msgstr ""
- msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
- msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
- msgid "Verbose"
- msgstr ""
- msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
- msgstr ""
- msgid "Verify"
- msgstr "Verificar"
- msgid "Version"
- msgstr "Versión"
- msgid "WDS"
- msgstr "WDS"
- msgid "WEP Open System"
- msgstr "Sistema abierto WEP"
- msgid "WEP Shared Key"
- msgstr "Clave compartida WEP"
- msgid "WEP passphrase"
- msgstr "Frase de paso WEP"
- msgid "WMM Mode"
- msgstr "Modo WMM"
- msgid "WPA passphrase"
- msgstr "Frase de paso WPA"
- msgid ""
- "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
- "and ad-hoc mode) to be installed."
- msgstr ""
- "WPA-Encryption necesita que estén instalados wpa_supplicant (para el modo "
- "cliente o hostapd (para los modos AP y ad-hoc)."
- msgid ""
- "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
- msgstr ""
- msgid "Waiting for changes to be applied..."
- msgstr "Esperando a que se realicen los cambios..."
- msgid "Waiting for command to complete..."
- msgstr "Esperando a que termine el comando..."
- msgid "Warning"
- msgstr "Aviso"
- msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
- msgstr ""
- "Advertencia: Hay cambios realizados que no han sido guardados, los mismos se "
- "perderán mientras se rearranca!"
- msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
- msgstr ""
- msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
- msgstr ""
- msgid "Width"
- msgstr ""
- msgid "Wifi"
- msgstr "Wifi"
- msgid "Wireless"
- msgstr "Red inalámbrica"
- msgid "Wireless Adapter"
- msgstr "Adaptador inalámbrico"
- msgid "Wireless Network"
- msgstr "Red inalámbrica"
- msgid "Wireless Overview"
- msgstr "Redes inalámbricas"
- msgid "Wireless Security"
- msgstr "Seguridad inalámbrica"
- msgid "Wireless is disabled or not associated"
- msgstr "Red inalámbrica desconectada o no asociada"
- msgid "Wireless is restarting..."
- msgstr "Rearrancando red inalámbrica..."
- msgid "Wireless network is disabled"
- msgstr "Red inalámbrica desconectada"
- msgid "Wireless network is enabled"
- msgstr "Red inalámbrica conectada"
- msgid "Wireless restarted"
- msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
- msgid "Wireless shut down"
- msgstr "Apagando red inalámbrica"
- msgid "Write received DNS requests to syslog"
- msgstr "Escribir las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema"
- msgid "XR Support"
- msgstr "Soporte de XR"
- msgid ""
- "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
- "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
- "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
- msgstr ""
- "Gestione los scripts de inicio. Los cambios serán aplicados tras reiniciar "
- "el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si desactiva scripts de inicio "
- "esenciales como\"network\", su equipo puede no arrancar o quedar "
- "inaccesible!.</strong>"
- msgid ""
- "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
- msgstr ""
- "Debe activar Javascript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
- msgid ""
- "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
- "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
- "or Safari."
- msgstr ""
- msgid "any"
- msgstr "cualquiera"
- msgid "auto"
- msgstr "auto"
- #, fuzzy
- msgid "automatic"
- msgstr "estático"
- msgid "baseT"
- msgstr "baseT"
- msgid "bridged"
- msgstr "puenteado"
- msgid "create:"
- msgstr "crear:"
- msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
- msgstr "crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
- msgid "dB"
- msgstr "dB"
- msgid "dBm"
- msgstr "dBm"
- msgid "disable"
- msgstr "desabilitar"
- msgid "disabled"
- msgstr ""
- msgid "expired"
- msgstr "expirado"
- msgid ""
- "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- "abbr>-leases will be stored"
- msgstr ""
- "archivo en el que se guardarán las direcciones <abbr title=\"Dynamic Host "
- "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> cedidas"
- msgid "forward"
- msgstr "retransmisión"
- msgid "full-duplex"
- msgstr "full dúplex"
- msgid "half-duplex"
- msgstr "half dúplex"
- msgid "help"
- msgstr "ayuda"
- msgid "hidden"
- msgstr "oculto"
- msgid "hybrid mode"
- msgstr ""
- msgid "if target is a network"
- msgstr "si el destino es una red"
- msgid "input"
- msgstr "entrada"
- msgid "kB"
- msgstr "KB"
- msgid "kB/s"
- msgstr "KB/s"
- msgid "kbit/s"
- msgstr "Kbit/s"
- msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
- msgstr "Archvo <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local"
- msgid "minimum 1280, maximum 1480"
- msgstr ""
- msgid "navigation Navigation"
- msgstr ""
- msgid "no"
- msgstr "no"
- msgid "no link"
- msgstr "sin enlace"
- msgid "none"
- msgstr "ninguno"
- msgid "not present"
- msgstr ""
- msgid "off"
- msgstr "parado"
- msgid "on"
- msgstr "activo"
- msgid "open"
- msgstr "abierto"
- msgid "overlay"
- msgstr ""
- msgid "relay mode"
- msgstr ""
- msgid "routed"
- msgstr "enrutado"
- msgid "server mode"
- msgstr ""
- msgid "skiplink1 Skip to navigation"
- msgstr ""
- msgid "skiplink2 Skip to content"
- msgstr ""
- msgid "stateful-only"
- msgstr ""
- msgid "stateless"
- msgstr ""
- msgid "stateless + stateful"
- msgstr ""
- msgid "tagged"
- msgstr "marcado"
- msgid "unknown"
- msgstr "desconocido"
- msgid "unlimited"
- msgstr "ilimitado"
- msgid "unspecified"
- msgstr "no especificado"
- msgid "unspecified -or- create:"
- msgstr "no especificado -o- crear:"
- msgid "untagged"
- msgstr "desmarcado"
- msgid "yes"
- msgstr "sí"
- msgid "« Back"
- msgstr "« Volver"
- #~ msgid "Ignore Hosts files"
- #~ msgstr "Ignorar fichero de máquinas"
- #~ msgid ""
- #~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
- #~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Usar canales de 40MHz aunque el canal secundario solape con otro. ¡El "
- #~ "estándar IEEE 802.11n-2009 indica que no es correcto hacer esto!"
- #~ msgid "Cached"
- #~ msgstr "En caché"
- #~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
- #~ msgstr ""
- #~ "Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-"
- #~ "extroot"
- #~ msgid "Force 40MHz mode"
- #~ msgstr "Forzar modo 40MHz"
- #~ msgid "Frequency Hopping"
- #~ msgstr "Saltos de Frecuencia"
- #~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
- #~ msgstr "Bloqueado al canal %d usado por %s"
- #~ msgid "Use as root filesystem"
- #~ msgstr "Usar como raíz del sistema de ficheros"
- #~ msgid "HE.net user ID"
- #~ msgstr "ID de usuario de HE.net"
- #~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
- #~ msgstr ""
- #~ "Esto es el ID de usuario codificado como hexadecimal de 32 bytes, no el "
- #~ "nombre de conexión"
- #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
- #~ msgstr "40MHz 2º canal por encima"
- #~ msgid "40MHz 2nd channel below"
- #~ msgstr "40MHz 2º canal por debajo"
- #~ msgid "Accept router advertisements"
- #~ msgstr "Aceptar anuncios del router"
- #~ msgid "Advertise IPv6 on network"
- #~ msgstr "Anunciar IPv6 en la red"
- #~ msgid "Advertised network ID"
- #~ msgstr "ID de red anunciado"
- #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
- #~ msgstr "El rango permitido es desde 1 hasta 65535"
- #~ msgid "HT capabilities"
- #~ msgstr "Habilidades HT"
- #~ msgid "HT mode"
- #~ msgstr "Modo HT"
- #~ msgid "Router Model"
- #~ msgstr "Modelo de router"
- #~ msgid "Router Name"
- #~ msgstr "Nombre del router"
- #~ msgid "Send router solicitations"
- #~ msgstr "Enviar solicitudes de router"
- #~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
- #~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo anunciado preferido en segundos"
- #~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
- #~ msgstr "Especifica el tiempo de prefijo válido preferido en segundos"
- #~ msgid "Use preferred lifetime"
- #~ msgstr "Usar tiempo de vida preferido"
- #~ msgid "Use valid lifetime"
- #~ msgstr "Usar tiempo de vida válido"
- #~ msgid "Waiting for router..."
- #~ msgstr "Esperando al router..."
- #~ msgid "Enable builtin NTP server"
- #~ msgstr "Activar el servidor integrado NTP"
- #~ msgid "Active Leases"
- #~ msgstr "Cesiones activas"
- #~ msgid "Bit Rate"
- #~ msgstr "Bitrate"
- #~ msgid "Configuration / Apply"
- #~ msgstr "Configuración / Aplicar"
- #~ msgid "Configuration / Changes"
- #~ msgstr "Configuración / Cambios"
- #~ msgid "Configuration / Revert"
- #~ msgstr "Configuración / Anular"
- #~ msgid "MAC"
- #~ msgstr "MAC"
- #~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
- #~ msgstr "Encriptado"
- #~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
- #~ msgstr "Explorar-<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
- #~ msgid "Create Network"
- #~ msgstr "Crear red"
- #~ msgid "Link"
- #~ msgstr "Enlace"
- #~ msgid "Networks"
- #~ msgstr "Redes"
- #~ msgid "Power"
- #~ msgstr "Potencia"
- #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
- #~ msgstr "Redes inalámbricas en un entorno local"
- #~ msgid ""
- #~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
- #~ "address/prefix"
- #~ msgstr ""
- #~ "Notación-<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
- #~ "dirección/prefijo"
- #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
- #~ msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
- #~ msgstr "Difusión-<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
- #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
- #~ msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
- #~ msgid "IP-Aliases"
- #~ msgstr "Alias IP"
- #~ msgid "IPv6 Setup"
- #~ msgstr "Configuración IPv6"
- #~ msgid ""
- #~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
- #~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
- #~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
- #~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
- #~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
- #~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
- #~ "network."
- #~ msgstr ""
- #~ "Los puertos de red de su router pueden ser combinados en diferentes <abbr "
- #~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s donde las computadoras "
- #~ "pueden comunicarse directamente con otras. Las <abbr title=\"Virtual "
- #~ "Local Area Network\">VLAN</abbr>s a menu son usadas para separar "
- #~ "diferentes segmentos de red. Además, usualmente hay un puerto de enlace "
- #~ "de subida (Uplink) para conectar a una red mas grande, por ejemplo "
- #~ "Internet y otro(s) puerto(s) para el acceso a la red local."
- #~ msgid "Enable buffering"
- #~ msgstr "Activar buffering"
- #~ msgid "IPv6-over-IPv4"
- #~ msgstr "IPv6-sobre-IPv4"
- #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
- #~ msgstr "Archivos protegidos al instalar un nuevo firmware"
- #~ msgid "General"
- #~ msgstr "General"
- #~ msgid ""
- #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
- #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr "
- #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
- #~ msgid "Post-commit actions"
- #~ msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
- #~ msgid ""
- #~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
- #~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
- #~ "allowing changes to be applied instantly."
- #~ msgstr ""
- #~ "Estos comandos se ejecutan automáticamente cuando una determinada "
- #~ "configuración de la <abbr title=\"Unified configuración Interface\"> UCI "
- #~ "</abbr> es aplicada permitiendo que los cambios sean efectivos "
- #~ "inmediatamente."
- #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
- #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfaz de Usuario</abbr> Web"
- #~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
- #~ msgstr ""
- #~ "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
- #~ msgid "Access point (APN)"
- #~ msgstr "Punto de acceso (APN)"
- #~ msgid "Additional pppd options"
- #~ msgstr "Opciones adicional de pppd"
- #~ msgid "Automatic Disconnect"
- #~ msgstr "Desconectar automáticamente"
- #~ msgid "Backup Archive"
- #~ msgstr "Archivo de copia de seguridad"
- #~ msgid ""
- #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
- #~ "PPP peer"
- #~ msgstr ""
- #~ "Configurar el servidor DNS local para usar servidores de nombre sugeridos "
- #~ "por el par PPP"
- #~ msgid "Connect script"
- #~ msgstr "Script de conexión"
- #~ msgid "Create backup"
- #~ msgstr "Crear copia de respaldo"
- #~ msgid "Disconnect script"
- #~ msgstr "Script de desconexión"
- #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
- #~ msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
- #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
- #~ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
- #~ msgid "Firmware image"
- #~ msgstr "Imágen del firmware"
- #~ msgid ""
- #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
- #~ "possible - reset the router to the default settings."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aquí puede realizar una copia de respaldo o bien restaurar la "
- #~ "configuración de su ruter y, si es posible, reiniciar el ruter a su "
- #~ "configuración de fábrica."
- #~ msgid "Installation targets"
- #~ msgstr "Destinos de instalación"
- #~ msgid "Keep configuration files"
- #~ msgstr "Mantener archivos de configuración"
- #~ msgid "Keep-Alive"
- #~ msgstr "Mantener conectada"
- #~ msgid ""
- #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
- #~ "successful connect"
- #~ msgstr ""
- #~ "Permite que pppd reemplace la ruta por defecto actual para usar la "
- #~ "interfaz ppp como ruta por defecto luego de una conexión satisfactoria"
- #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
- #~ msgstr ""
- #~ "Permite a pppd ejecutar este script luego de establecer un enlace PPP"
- #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
- #~ msgstr "Permite a pppd ejecutar este script antes de terminar el enlace PPP"
- #~ msgid ""
- #~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
- #~ "your sim card!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario "
- #~ "bloqueará su tarjeta sim!"
- #~ msgid ""
- #~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
- #~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
- #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
- #~ "e-mails, ..."
- #~ msgstr ""
- #~ "La mayoría de ellos son servidores de red, que ofrezcen un determinado "
- #~ "servicio para el dispositivo o la red como el acceso shell, servicio de "
- #~ "páginas web como <abbr title=\"Lua configuración Interface\"> LuCI </"
- #~ "abbr>, haciendo mesh-routing, el envío de mensajes de correo "
- #~ "electrónico, ..."
- #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
- #~ msgstr ""
- #~ "Número de tests de conexión fallida para iniciar la reconexión automática"
- #~ msgid "PIN code"
- #~ msgstr "Código PIN"
- #~ msgid "Package lists"
- #~ msgstr "Listas de paquetes"
- #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
- #~ msgstr "Proceder a configurar su router a los valores de fábrica?"
- #~ msgid "Processor"
- #~ msgstr "Procesador"
- #~ msgid "Radius-Port"
- #~ msgstr "Puerto servidor Radius"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Radius-Server"
- #~ msgstr "Servidor Radius"
- #~ msgid "Replace default route"
- #~ msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
- #~ msgid "Reset router to defaults"
- #~ msgstr "Reiniciar router a su configuración de fábrica"
- #~ msgid ""
- #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
- #~ msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
- #~ msgid "Service type"
- #~ msgstr "Tipo de servicio"
- #~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
- #~ msgstr "Los servicios y demonios ejecutan ciertas tareas en su dispositivo."
- #~ msgid "Settings"
- #~ msgstr "Configuraciones"
- #~ msgid "Setup wait time"
- #~ msgstr "Configurar tiempo de espera"
- #~ msgid ""
- #~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
- #~ "You need to manually flash your device."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lo lamento. OpenWrt y derivados no permite la actualización de esta "
- #~ "plataforma. <br /> Para poder flashear este dispositivo deberá hacerlo en "
- #~ "forma manual."
- #~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
- #~ msgstr ""
- #~ "Especifique aquí argumentos adicionales para la línea de comando de pppd"
- #~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
- #~ msgstr "El nodo de dispositivo de su modem, ej. /dev/ttyUSB0"
- #~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
- #~ msgid "Update package lists"
- #~ msgstr "Acutlizar listas de paquetes"
- #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
- #~ msgstr ""
- #~ "Subir un archivo de imágen de OpenWrt o derivado para re-flashear el "
- #~ "dispositivo."
- #~ msgid "Upload image"
- #~ msgstr "Subir imágen"
- #~ msgid "Use peer DNS"
- #~ msgstr "Uso de pares de DNS "
- #~ msgid ""
- #~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
- #~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
- #~ msgstr ""
- #~ "Es necesario instalar &quot;comgt&quot; para UMTS/GPRS, &quot;"
- #~ "ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; "
- #~ "para PPPoA o &quot;pptp&quot; para porte PPtP"
- #~ msgid "back"
- #~ msgstr "volver"
- #~ msgid "buffered"
- #~ msgstr "buffered"
- #~ msgid "cached"
- #~ msgstr "en caché "
- #~ msgid "free"
- #~ msgstr "libre"
- #~ msgid "static"
- #~ msgstr "estático"
- #~ msgid ""
- #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
- #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
- #~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
- #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
- #~ "Apache-License."
- #~ msgstr ""
- #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
- #~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
- #~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
- #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
- #~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
- #~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
- #~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
- #~ msgid ""
- #~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
- #~ "LuCI"
- #~ msgstr ""
- #~ "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
- #~ "LUCI "
- #~ msgid ""
- #~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
- #~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
- #~ "configuración Interface\"> LuCI </abbr>. "
- #~ msgid "About"
- #~ msgstr "Acerca de"
- #~ msgid "Addresses"
- #~ msgstr "Direcciones"
- #~ msgid "Admin Password"
- #~ msgstr "Contraseña de Admin"
- #~ msgid "Alias"
- #~ msgstr "Alias"
- #~ msgid "Authentication Realm"
- #~ msgstr "Autenticación Realm"
- #~ msgid "Bridge Port"
- #~ msgstr "Puerto del puente"
- #~ msgid ""
- #~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"
- #~ msgid "Client + WDS"
- #~ msgstr "Cliente + WDS"
- #~ msgid "Configuration file"
- #~ msgstr "Fichero configuración"
- #~ msgid "Connection timeout"
- #~ msgstr "Tiempo de conexión agotado"
- #~ msgid "Contributing Developers"
- #~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
- #~ msgid "DHCP assigned"
- #~ msgstr "DHCP asignado"
- #~ msgid "Document root"
- #~ msgstr "Raíz de documentos"
- #~ msgid "Enable Keep-Alive"
- #~ msgstr "Habilitar Keep-Alive"
- #~ msgid "Ethernet Bridge"
- #~ msgstr "Puente ethernet"
- #~ msgid ""
- #~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
- #~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
- #~ "authentication."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
- #~ "abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
- #~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
- #~ msgid "ID"
- #~ msgstr "ID"
- #~ msgid "IP Configuration"
- #~ msgstr "Configuración IP"
- #~ msgid "Interface Status"
- #~ msgstr "Interfaz de Estado "
- #~ msgid "Lead Development"
- #~ msgstr "Lider del desarrollo"
- #~ msgid "Master"
- #~ msgstr "Master"
- #~ msgid "Master + WDS"
- #~ msgstr "Master + WDS"
- #~ msgid "Not configured"
- #~ msgstr "No configurado"
- #~ msgid "Password successfully changed"
- #~ msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
- #~ msgid "Plugin path"
- #~ msgstr "Ruta del plugin"
- #~ msgid "Ports"
- #~ msgstr "Puertos"
- #~ msgid "Primary"
- #~ msgstr "Primario"
- #~ msgid "Project Homepage"
- #~ msgstr "Página del proyecto "
- #~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
- #~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
- #~ msgid "STP"
- #~ msgstr "STP"
- # Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
- #~ msgid "Thanks To"
- #~ msgstr "Agregadecemos a"
- #~ msgid ""
- #~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
- #~ "protected pages."
- #~ msgstr ""
- #~ "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
- #~ "páginas protegidas. "
- #~ msgid "Unknown Error"
- #~ msgstr "Error desconocido"
- #~ msgid "VLAN"
- #~ msgstr "VLAN"
- #~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
- #~ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
- #~ msgid "Package lists updated"
- #~ msgstr "Listas de paquetes actualizada"
- #~ msgid "Upgrade installed packages"
- #~ msgstr "Actualizar los paquetes instalados"
- #~ msgid ""
- #~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
- #~ "over their current state."
- #~ msgstr ""
- #~ "También los archivos de registro del núcleo (kernel) o servicio se pueden "
- #~ "ver aquí para obtener una visión general sobre su estado actual."
- #~ msgid ""
- #~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
- #~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
- #~ "usage or network interface data."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aquí pude encontrar información acerca del estado actual del sistema como "
- #~ "la frecuencia del reloj de la <abbr title=\"Central Processing Unit"
- #~ "\">CPU</abbr> clock frequency, uso de la memoria o datos de la interfaz "
- #~ "de red."
- #~ msgid "Search file..."
- #~ msgstr "Buscar archivo..."
- #~ msgid ""
- #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
- #~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
- #~ "Kamikaze."
- #~ msgstr ""
- #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> interfaz gráfica "
- #~ "libre, flexible y amigable para configurar la distro OpenWrt (Kamikaze) y "
- #~ "derivados."
- #~ msgid "And now have fun with your router!"
- #~ msgstr "Y ahora disfrute su router!"
- #~ msgid ""
- #~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
- #~ "your feedback and suggestions."
- #~ msgstr ""
- #~ "Como siempre queremos mejorar esta interfaz estamos esperando con interés "
- #~ "sus comentarios y sugerencias. "
- #~ msgid "Hello!"
- #~ msgstr "Hola !"
- #~ msgid ""
- #~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
- #~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply "
- #~ "before being applied."
- #~ msgstr ""
- #~ "Aviso: En <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> los "
- #~ "cambios deben ser confirmados haciendo clic en \"Cambios\" y luego en "
- #~ "\"Guardar & aplicar\" para que los cambios sean efectivos."
- #~ msgid ""
- #~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
- #~ "router."
- #~ msgstr ""
- #~ "En las páginas siguientes puede realizar todos los ajustes importantes de "
- #~ "su router."
- #~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
- #~ msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
- #~ msgid ""
- #~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
- #~ "Interface\">LuCI</abbr>."
- #~ msgstr ""
- #~ "Éste es el área de administración de <abbr title=\"Lua Configuration "
- #~ "Interface\">LuCI</abbr>."
- #~ msgid "User Interface"
- #~ msgstr "Interfaz de usuario"
- #~ msgid "enable"
- #~ msgstr "habilitar"
- #, fuzzy
- #~ msgid "(optional)"
- #~ msgstr ""
- #~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
- #~ "(opcional)"
- #~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
- #~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
- #~ msgid ""
- #~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
- #~ "the order of the resolvfile"
- #~ msgstr ""
- #~ "El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán "
- #~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
- #~ msgid ""
- #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
- #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
- #~ msgstr ""
- #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
- #~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
- #~ msgid ""
- #~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
- #~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tamaño <abbr title=\"máximo\">máx.</abbr> de paquete <abbr title="
- #~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
- #~ msgid "AP-Isolation"
- #~ msgstr "Aislamiento AP"
- #~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
- #~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
- #~ msgid "Aliases"
- #~ msgstr "Aliases"
- #~ msgid "Clamp Segment Size"
- #~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Create Or Attach Network"
- #~ msgstr "Crear red"
- #~ msgid "Devices"
- #~ msgstr "Dispositivos"
- #~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
- #~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
- #~ msgid "Enable TFTP-Server"
- #~ msgstr "Activar Servidor TFTP"
- #~ msgid "Errors"
- #~ msgstr "Errores"
- #~ msgid "Essentials"
- #~ msgstr "Esencial"
- #~ msgid "Expand Hosts"
- #~ msgstr "Expandir hosts"
- #~ msgid "First leased address"
- #~ msgstr "Primer dirección otorgada"
- #~ msgid ""
- #~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
- #~ "unexpected behaviour for some ISPs."
- #~ msgstr ""
- #~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
- #~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
- #~ msgid "Hardware Address"
- #~ msgstr "Dirección de Hardware"
- #~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
- #~ msgstr "Aquí puede configurar los dispositivos Wi-Fi instalados."
- #~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
- #~ msgstr "Independiente (ad hoc) "
- #~ msgid "Internet Connection"
- #~ msgstr "Conexión a Internet "
- #~ msgid "Join (Client)"
- #~ msgstr "Únete (Cliente) "
- #~ msgid "Leases"
- #~ msgstr "Brindadas"
- #~ msgid "Local Domain"
- #~ msgstr "Dominio local"
- #~ msgid "Local Network"
- #~ msgstr "Red local"
- #~ msgid "Local Server"
- #~ msgstr "Servidor local"
- #~ msgid "Network Boot Image"
- #~ msgstr "Imágen de inicio en red"
- #~ msgid ""
- #~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
- #~ "abbr>)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nombre de la red (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
- #~ "abbr>)"
- #~ msgid "Number of leased addresses"
- #~ msgstr "Número de direcciones otorogada"
- #~ msgid "Perform Actions"
- #~ msgstr "Ejectuar acciones"
- #~ msgid "Prevents Client to Client communication"
- #~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
- #~ msgid "Provide (Access Point)"
- #~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
- #~ msgid "Resolvfile"
- #~ msgstr "Archivo \"resolv\""
- #~ msgid "TFTP-Server Root"
- #~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
- #~ msgid "TX / RX"
- #~ msgstr "Tx / Rx"
- #~ msgid "The following changes have been applied"
- #~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
- #~ msgid ""
- #~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
- #~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
- #~ "installation."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cuando un nuevo firmware ha sido instalado con <abbr title=\"Lua "
- #~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> estos archivos serán agregados a la "
- #~ "nueva instalación automáticamente."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Wireless Scan"
- #~ msgstr "Inalámbrico"
- #~ msgid ""
- #~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
- #~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
- #~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
- #~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
- #~ "miembros de la red pueden automáticamente recibir su configuración (<abbr "
- #~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, máscara de red, servidor "
- #~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
- #~ msgid ""
- #~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
- #~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
- #~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
- #~ "simultaneously."
- #~ msgstr ""
- #~ "Puede correr varias redes Wi-Fi con un solo dispositivo. Tenga en cuenta "
- #~ "que hay restricciones que se aplican al propio hardware y al driver "
- #~ "específicamente. Normalmente puede operar 1 red Ad-Hoc o hasta 3 modo "
- #~ "Master y un Cliente de forma simultanea."
- #~ msgid ""
- #~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
- #~ "support"
- #~ msgstr ""
- #~ "Es necesario instalar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; para PPPoE o &"
- #~ "quot;pptp&quot; para PPtP support"
- #~ msgid "Zone"
- #~ msgstr "Zona"
- #~ msgid "additional hostfile"
- #~ msgstr "archivo de host adicional"
- #~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
- #~ msgstr "añadir nombre de dominios a entradas de host en el archivo resolv"
- #~ msgid "automatically reconnect"
- #~ msgstr "reconectar automáticamente"
- #~ msgid "concurrent queries"
- #~ msgstr "consultas simultaneas"
- #~ msgid ""
- #~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
- #~ "for this interface"
- #~ msgstr ""
- #~ "desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
- #~ "abbr> para esta interfaz"
- #~ msgid "disconnect when idle for"
- #~ msgstr "desconecte cuando esté inactivo durante "
- #~ msgid "don't cache unknown"
- #~ msgstr "do cachear desconocido"
- #~ msgid ""
- #~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
- #~ "Windows-systems"
- #~ msgstr ""
- #~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
- #~ "Windows-systems"
- #~ msgid "installed"
- #~ msgstr "instalado"
- #~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
- #~ msgstr "Localización de nombre de host dependiendo de su subred"
- #~ msgid "not installed"
- #~ msgstr "no instalado"
- #~ msgid ""
- #~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
- #~ "abbr>-replies"
- #~ msgstr ""
- #~ "impedir cacheo de respuestas negativas de <abbr title=\"Domain Name System"
- #~ "\">DNS</abbr>"
- #~ msgid "query port"
- #~ msgstr "puerto de consulta"
- #~ msgid "transmitted / received"
- #~ msgstr "transmitido / recibido"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Join network"
- #~ msgstr "redes contenidas"
- #~ msgid "all"
- #~ msgstr "todo"
- #~ msgid "Code"
- #~ msgstr "Código"
- #~ msgid "Distance"
- #~ msgstr "Distancia"
- #~ msgid "Legend"
- #~ msgstr "Leyenda"
- #~ msgid "Library"
- #~ msgstr "Biblioteca"
- #~ msgid "see '%s' manpage"
- #~ msgstr "ver las páginas de man de &#39;%s&#39;"
- #~ msgid "Package Manager"
- #~ msgstr "Gestor de Paquetes"
- #~ msgid "Service"
- #~ msgstr "Servicio"
- #~ msgid "Statistics"
- #~ msgstr "Estadísticas"
- #~ msgid "zone"
- #~ msgstr "Zona"
|